| Song | E kreiz hag endro |
| Artist | Alan Stivell |
| Album | Back to Breizh |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Stivell | |
| La hargne au coeur, découvreurs, défricheurs, skippers, pêcheurs, marins, sonneurs, | |
| aventuriers, libérateurs, héros véridiques, | |
| pour que ne meurt jamais l'âme de Bretagne et la chaleur | |
| au coeur des simples et des meneurs, | |
| retrouver libertés armoriques. | |
| En 2000 ans, jamais vaincus vraiment : Romains et Francs, Anglais, Normands, | |
| et toujours là, malgré les ravages, | |
| dans 2000 ans, sur ce rivage, on sera là, avec harpes et bagages. | |
| S'agissant d'un instrumental, ce texte apparait ici comme l'inspiration à cette musique | |
| Go forth with wrath in your ticalts, discoverem, pioneen, skippers, sailors, fishermen, pipem, fishermen, | |
| adventurers, liberators, the true heroes. | |
| May the soul of Brittany never die, May the humble and the bold again claim | |
| our ancient rights | |
| In 2000 years, never, vanquished for gond, by Romans or Franks, English or Norsemen, | |
| In 2000 years, | |
| Unscathed, we shall be here, | |
| Armed with harps and gear. |
| zuo ci : Stivell | |
| La hargne au coeur, de couvreurs, de fricheurs, skippers, p cheurs, marins, sonneurs, | |
| aventuriers, libe rateurs, he ros ve ridiques, | |
| pour que ne meurt jamais l' me de Bretagne et la chaleur | |
| au coeur des simples et des meneurs, | |
| retrouver liberte s armoriques. | |
| En 2000 ans, jamais vaincus vraiment nbsp: Romains et Francs, Anglais, Normands, | |
| et toujours la, malgre les ravages, | |
| dans 2000 ans, sur ce rivage, on sera la, avec harpes et bagages. | |
| S' agissant d' un instrumental, ce texte apparait ici comme l' inspiration a cette musique | |
| Go forth with wrath in your ticalts, discoverem, pioneen, skippers, sailors, fishermen, pipem, fishermen, | |
| adventurers, liberators, the true heroes. | |
| May the soul of Brittany never die, May the humble and the bold again claim | |
| our ancient rights | |
| In 2000 years, never, vanquished for gond, by Romans or Franks, English or Norsemen, | |
| In 2000 years, | |
| Unscathed, we shall be here, | |
| Armed with harps and gear. |
| zuò cí : Stivell | |
| La hargne au coeur, dé couvreurs, dé fricheurs, skippers, p cheurs, marins, sonneurs, | |
| aventuriers, libé rateurs, hé ros vé ridiques, | |
| pour que ne meurt jamais l' me de Bretagne et la chaleur | |
| au coeur des simples et des meneurs, | |
| retrouver liberté s armoriques. | |
| En 2000 ans, jamais vaincus vraiment nbsp: Romains et Francs, Anglais, Normands, | |
| et toujours là, malgré les ravages, | |
| dans 2000 ans, sur ce rivage, on sera là, avec harpes et bagages. | |
| S' agissant d' un instrumental, ce texte apparait ici comme l' inspiration à cette musique | |
| Go forth with wrath in your ticalts, discoverem, pioneen, skippers, sailors, fishermen, pipem, fishermen, | |
| adventurers, liberators, the true heroes. | |
| May the soul of Brittany never die, May the humble and the bold again claim | |
| our ancient rights | |
| In 2000 years, never, vanquished for gond, by Romans or Franks, English or Norsemen, | |
| In 2000 years, | |
| Unscathed, we shall be here, | |
| Armed with harps and gear. |