| Song | Rèves (Hunvreoù) |
| Artist | Alan Stivell |
| Album | Back to Breizh |
| Download | Image LRC TXT |
| Hunvreoù bevañ cool, hunvreoù vuhez sioul 'vit bloavezhioù 'tont | |
| Aet kuit ar c'houmoul louet douzh oabl an Douar-man | |
| Hunvreoù bevañ cool, hunvreoù vuhez sioul 'vit kantvejoù 'tont | |
| Aet pell harnev ha kurun daoulagad tud ar bed-man | |
| Hunvreoù bevañ cool, hunvreoù vuhez sioul | |
| Muioc'h doujañs ha fiziañs, distanet etrezomp | |
| Pa 'vez hunvreet kreñv a-walc'h ha hir, | |
| A-wechoù dont a ra da wir a-benn ar fin | |
| En drede milved ar spi 'vit an denelezh, | |
| En drede milved goanag 'vit ar vug(w)ale | |
| Hunvreet 'm eus ur wech, pa oan bihan, 'vefen war vrasañ leurenn 'vez | |
| Gant ul laz-seniñ o c'hoariñ or sonerezh mod-nevez | |
| Hunvreet 'm eus ur wech un de ma c'henvroiz a vefe distro | |
| D'o zraoù, d'o muzik, d'o yezh ha d'o c'harantez-vro | |
| Hunvreoù bevañ cool, hunvreoù 'vuhez sioul 'vit bloavezhioù 'tont | |
| Stert eo d'ar spered chom dispi 'vo tu un en gompren | |
| Hunvreoù bout cool, hunvreoù 'vuhez sioul 'vit kantvejoù 'tont | |
| Diaes eo d'ar galon chom dispi e dazont mabden | |
| Rêves de vie cool, rêves de vie calme pour les années, qui viennent | |
| Loin de nous la grisaille et les angoisses | |
| Rêves de vie cool pour les siècles prochains, | |
| Dans nos yeux partis, l'orage, le tonnerre | |
| Un peu plus de respect, un peu plus de confiance, entre nous l'apaisement | |
| Quand on rêve à fond, ils se réalisent parfois | |
| Au troisième millénaire, l'humanité espère, | |
| Au troisième millénaire, l'espoir pour les enfants | |
| J'ai rêvé quand j'étais petit que je serais un jour sur la plus grande scène | |
| Je jouerais avec un orchestre une musique nouvelle | |
| J'ai rêvé que les Bretons reviendraient un jour | |
| A leurs affaires, à leur musique, à leur langue, qu'ils aimeraient leur pays | |
| Rêves de vie... | |
| Il est trop dur pour l'esprit de ne pas croire | |
| qu'on pourra un jour se comprendre | |
| Il est trop dur pour le coeur, de désespérer en l'avenir de l'humain | |
| Dreams of easy living, for the coming years | |
| Gone are gray thoughts and thunder from human eyes | |
| Just a little more respect, just a little more confidence and peace | |
| Sometimes dreams come true | |
| Third milllenium, mankind is hopeful, | |
| Hopes for kids | |
| As a kid, I dreamt I could one day be in a great concert hall | |
| Playing a new music with an orchestra | |
| I dreamt that the Bretons would come back | |
| To themselves, their music, their language, that they would truly love their country | |
| lt's too hard for the mind | |
| Not to believe in future undemtanding | |
| It's too hard for the heart | |
| To despair of the future of mankind |
| Hunvreou beva cool, hunvreou vuhez sioul ' vit bloavezhiou ' tont | |
| Aet kuit ar c' houmoul louet douzh oabl an Douarman | |
| Hunvreou beva cool, hunvreou vuhez sioul ' vit kantvejou ' tont | |
| Aet pell harnev ha kurun daoulagad tud ar bedman | |
| Hunvreou beva cool, hunvreou vuhez sioul | |
| Muioc' h douja s ha fizia s, distanet etrezomp | |
| Pa ' vez hunvreet kre v awalc' h ha hir, | |
| Awechou dont a ra da wir abenn ar fin | |
| En drede milved ar spi ' vit an denelezh, | |
| En drede milved goanag ' vit ar vug w ale | |
| Hunvreet ' m eus ur wech, pa oan bihan, ' vefen war vrasa leurenn ' vez | |
| Gant ul lazseni o c' hoari or sonerezh modnevez | |
| Hunvreet ' m eus ur wech un de ma c' henvroiz a vefe distro | |
| D' o zraou, d' o muzik, d' o yezh ha d' o c' harantezvro | |
| Hunvreou beva cool, hunvreou ' vuhez sioul ' vit bloavezhiou ' tont | |
| Stert eo d' ar spered chom dispi ' vo tu un en gompren | |
| Hunvreou bout cool, hunvreou ' vuhez sioul ' vit kantvejou ' tont | |
| Diaes eo d' ar galon chom dispi e dazont mabden | |
| R ves de vie cool, r ves de vie calme pour les anne es, qui viennent | |
| Loin de nous la grisaille et les angoisses | |
| R ves de vie cool pour les sie cles prochains, | |
| Dans nos yeux partis, l' orage, le tonnerre | |
| Un peu plus de respect, un peu plus de confiance, entre nous l' apaisement | |
| Quand on r ve a fond, ils se re alisent parfois | |
| Au troisie me mille naire, l' humanite espe re, | |
| Au troisie me mille naire, l' espoir pour les enfants | |
| J' ai r ve quand j'e tais petit que je serais un jour sur la plus grande sce ne | |
| Je jouerais avec un orchestre une musique nouvelle | |
| J' ai r ve que les Bretons reviendraient un jour | |
| A leurs affaires, a leur musique, a leur langue, qu' ils aimeraient leur pays | |
| R ves de vie... | |
| Il est trop dur pour l' esprit de ne pas croire | |
| qu' on pourra un jour se comprendre | |
| Il est trop dur pour le coeur, de de sespe rer en l' avenir de l' humain | |
| Dreams of easy living, for the coming years | |
| Gone are gray thoughts and thunder from human eyes | |
| Just a little more respect, just a little more confidence and peace | |
| Sometimes dreams come true | |
| Third milllenium, mankind is hopeful, | |
| Hopes for kids | |
| As a kid, I dreamt I could one day be in a great concert hall | |
| Playing a new music with an orchestra | |
| I dreamt that the Bretons would come back | |
| To themselves, their music, their language, that they would truly love their country | |
| lt' s too hard for the mind | |
| Not to believe in future undemtanding | |
| It' s too hard for the heart | |
| To despair of the future of mankind |
| Hunvreoù beva cool, hunvreoù vuhez sioul ' vit bloavezhioù ' tont | |
| Aet kuit ar c' houmoul louet douzh oabl an Douarman | |
| Hunvreoù beva cool, hunvreoù vuhez sioul ' vit kantvejoù ' tont | |
| Aet pell harnev ha kurun daoulagad tud ar bedman | |
| Hunvreoù beva cool, hunvreoù vuhez sioul | |
| Muioc' h douja s ha fizia s, distanet etrezomp | |
| Pa ' vez hunvreet kre v awalc' h ha hir, | |
| Awechoù dont a ra da wir abenn ar fin | |
| En drede milved ar spi ' vit an denelezh, | |
| En drede milved goanag ' vit ar vug w ale | |
| Hunvreet ' m eus ur wech, pa oan bihan, ' vefen war vrasa leurenn ' vez | |
| Gant ul lazseni o c' hoari or sonerezh modnevez | |
| Hunvreet ' m eus ur wech un de ma c' henvroiz a vefe distro | |
| D' o zraoù, d' o muzik, d' o yezh ha d' o c' harantezvro | |
| Hunvreoù beva cool, hunvreoù ' vuhez sioul ' vit bloavezhioù ' tont | |
| Stert eo d' ar spered chom dispi ' vo tu un en gompren | |
| Hunvreoù bout cool, hunvreoù ' vuhez sioul ' vit kantvejoù ' tont | |
| Diaes eo d' ar galon chom dispi e dazont mabden | |
| R ves de vie cool, r ves de vie calme pour les anné es, qui viennent | |
| Loin de nous la grisaille et les angoisses | |
| R ves de vie cool pour les siè cles prochains, | |
| Dans nos yeux partis, l' orage, le tonnerre | |
| Un peu plus de respect, un peu plus de confiance, entre nous l' apaisement | |
| Quand on r ve à fond, ils se ré alisent parfois | |
| Au troisiè me millé naire, l' humanité espè re, | |
| Au troisiè me millé naire, l' espoir pour les enfants | |
| J' ai r vé quand j'é tais petit que je serais un jour sur la plus grande scè ne | |
| Je jouerais avec un orchestre une musique nouvelle | |
| J' ai r vé que les Bretons reviendraient un jour | |
| A leurs affaires, à leur musique, à leur langue, qu' ils aimeraient leur pays | |
| R ves de vie... | |
| Il est trop dur pour l' esprit de ne pas croire | |
| qu' on pourra un jour se comprendre | |
| Il est trop dur pour le coeur, de dé sespé rer en l' avenir de l' humain | |
| Dreams of easy living, for the coming years | |
| Gone are gray thoughts and thunder from human eyes | |
| Just a little more respect, just a little more confidence and peace | |
| Sometimes dreams come true | |
| Third milllenium, mankind is hopeful, | |
| Hopes for kids | |
| As a kid, I dreamt I could one day be in a great concert hall | |
| Playing a new music with an orchestra | |
| I dreamt that the Bretons would come back | |
| To themselves, their music, their language, that they would truly love their country | |
| lt' s too hard for the mind | |
| Not to believe in future undemtanding | |
| It' s too hard for the heart | |
| To despair of the future of mankind |