| Come you masters of war | |
| 来吧,你们这些战争贩子, | |
| You that build the big guns | |
| 你们造出了长枪利炮, | |
| You that build the death planes | |
| 你们造出了杀人的飞机, | |
| You that build all the bombs | |
| 你们造出了所有的炸弹, | |
| You that hide behind walls | |
| 你们这些躲在墙后的家伙, | |
| You that hide behind desks | |
| 你们这些藏在桌后的家伙, | |
| I just want you to know | |
| 我只想让你们知道, | |
| I can see through your masks. | |
| 我能透过面具看穿你们。 | |
| You that never done nothin´ | |
| 你什么也不创造, | |
| But build to destroy | |
| 你只知道毁灭, | |
| You play with my world | |
| 你玩弄我的世界, | |
| Like it´s your little toy | |
| 就像玩弄一个玩具, | |
| You put a gun in my hand | |
| 你把枪塞到我手中, | |
| And you hide from my eyes | |
| 然后消失于我的视线, | |
| And you turn and run farther | |
| 你转过身,跑得老远, | |
| When the fast bullets fly. | |
| 在子弹飞速而至之前。 | |
| Like Judas of old | |
| 就像古时的犹大, | |
| You lie and deceive | |
| 你们满口谎言, | |
| A world war can be won | |
| 你们口口声声道, | |
| You want me to believe | |
| 世界大战终将胜利, | |
| But I see through your eyes | |
| 可是我看透了你们的双眼, | |
| And I see through your brain | |
| 可是我看透了你们的内心, | |
| Like I see through the water | |
| 就像我能看清这清流, | |
| That runs down my drain. | |
| 它奔腾于我的沟渠。 | |
| You fasten all the triggers | |
| 你们扣紧了扳机, | |
| For the others to fire | |
| 却要其他人去开枪, | |
| Then you set back and watch | |
| 然后眼睁睁看着, | |
| When the death count gets higher | |
| 尸体堆积如山, | |
| You hide in your mansion´ | |
| 你们躲在高楼里, | |
| As young people´s blood | |
| 这时年轻人的血液, | |
| Flows out of their bodies | |
| 迸出他们的身体, | |
| And is buried in the mud. | |
| 混进了稀泥。 | |
| You´ve thrown the worst fear | |
| 你们抛出所谓的恐惧, | |
| That can ever be hurled | |
| 让大家没法反抗, | |
| Fear to bring children | |
| 不敢让孩子们 | |
| Into the world | |
| 来到这个世间, | |
| For threatening my baby | |
| 因为你们威胁, | |
| Unborn and unnamed | |
| 我的孩子将会无名无命, | |
| You ain´t worth the blood | |
| 血管里流淌的血液, | |
| That runs in your veins. | |
| 你们不配拥有。 | |
| How much do I know | |
| 我到底要懂得多少, | |
| To talk out of turn | |
| 才能保证不弄错问题, | |
| You might say that I´m young | |
| 你们会说我还太年轻, | |
| You might say I´m unlearned | |
| 又会说我还缺少经验, | |
| But there´s one thing I know | |
| 但是有件事我是知道的, | |
| Though I´m younger than you | |
| 就算我确实年轻, | |
| That even Jesus would never | |
| 上帝也绝不会放过你们, | |
| Forgive what you do. | |
| 原谅你们做过的事情。 | |
| Let me ask you one question | |
| 让我来问问你们吧, | |
| Is your money that good | |
| 金钱真是万能的吗? | |
| Will it buy you forgiveness | |
| 你们以为它果真能够, | |
| Do you think that it could | |
| 买到你们所需的饶恕? | |
| I think you will find | |
| 我想你们终会发现, | |
| When your death takes its toll | |
| 在死神宣告降临之时, | |
| All the money you made | |
| 你们挣得的所有金钱, | |
| Will never buy back your soul. | |
| 都无法买回你们所谓的灵魂。 | |
| And I hope that you die | |
| 我真希望你能够死掉, | |
| And your death´ll come soon | |
| 你的日子不会太远了, | |
| I will follow your casket | |
| 在那死灰的午后, | |
| In the pale afternoon | |
| 我紧跟着你的棺木, | |
| And I´ll watch while you´re lowered | |
| 我会注视着你的身体, | |
| Down to your deathbed | |
| 塌落入你的墓床, | |
| And I´ll stand over your grave | |
| 然后我还要站在你的墓旁, | |
| ´Til I´m sure that you´re dead. | |
| 直到确定你真正死去。 |
| Come you masters of war | |
| lai ba, ni men zhei xie zhan zheng fan zi, | |
| You that build the big guns | |
| ni men zao chu le chang qiang li pao, | |
| You that build the death planes | |
| ni men zao chu le sha ren de fei ji, | |
| You that build all the bombs | |
| ni men zao chu le suo you de zha dan, | |
| You that hide behind walls | |
| ni men zhei xie duo zai qiang hou de jia huo, | |
| You that hide behind desks | |
| ni men zhei xie cang zai zhuo hou de jia huo, | |
| I just want you to know | |
| wo zhi xiang rang ni men zhi dao, | |
| I can see through your masks. | |
| wo neng tou guo mian ju kan chuan ni men. | |
| You that never done nothin | |
| ni shen me ye bu chuang zao, | |
| But build to destroy | |
| ni zhi zhi dao hui mie, | |
| You play with my world | |
| ni wan nong wo de shi jie, | |
| Like it s your little toy | |
| jiu xiang wan nong yi ge wan ju, | |
| You put a gun in my hand | |
| ni ba qiang sai dao wo shou zhong, | |
| And you hide from my eyes | |
| ran hou xiao shi yu wo de shi xian, | |
| And you turn and run farther | |
| ni zhuan guo shen, pao de lao yuan, | |
| When the fast bullets fly. | |
| zai zi dan fei su er zhi zhi qian. | |
| Like Judas of old | |
| jiu xiang gu shi de you da, | |
| You lie and deceive | |
| ni men man kou huang yan, | |
| A world war can be won | |
| ni men kou kou sheng sheng dao, | |
| You want me to believe | |
| shi jie da zhan zhong jiang sheng li, | |
| But I see through your eyes | |
| ke shi wo kan tou le ni men de shuang yan, | |
| And I see through your brain | |
| ke shi wo kan tou le ni men de nei xin, | |
| Like I see through the water | |
| jiu xiang wo neng kan qing zhe qing liu, | |
| That runs down my drain. | |
| ta ben teng yu wo de gou qu. | |
| You fasten all the triggers | |
| ni men kou jin le ban ji, | |
| For the others to fire | |
| que yao qi ta ren qu kai qiang, | |
| Then you set back and watch | |
| ran hou yan zheng zheng kan zhe, | |
| When the death count gets higher | |
| shi ti dui ji ru shan, | |
| You hide in your mansion | |
| ni men duo zai gao lou li, | |
| As young people s blood | |
| zhe shi nian qing ren de xue ye, | |
| Flows out of their bodies | |
| beng chu ta men de shen ti, | |
| And is buried in the mud. | |
| hun jin le xi ni. | |
| You ve thrown the worst fear | |
| ni men pao chu suo wei de kong ju, | |
| That can ever be hurled | |
| rang da jia mei fa fan kang, | |
| Fear to bring children | |
| bu gan rang hai zi men | |
| Into the world | |
| lai dao zhe ge shi jian, | |
| For threatening my baby | |
| yin wei ni men wei xie, | |
| Unborn and unnamed | |
| wo de hai zi jiang hui wu ming wu ming, | |
| You ain t worth the blood | |
| xue guan li liu tang de xue ye, | |
| That runs in your veins. | |
| ni men bu pei yong you. | |
| How much do I know | |
| wo dao di yao dong de duo shao, | |
| To talk out of turn | |
| cai neng bao zheng bu nong cuo wen ti, | |
| You might say that I m young | |
| ni men hui shuo wo hai tai nian qing, | |
| You might say I m unlearned | |
| you hui shuo wo hai que shao jing yan, | |
| But there s one thing I know | |
| dan shi you jian shi wo shi zhi dao de, | |
| Though I m younger than you | |
| jiu suan wo que shi nian qing, | |
| That even Jesus would never | |
| shang di ye jue bu hui fang guo ni men, | |
| Forgive what you do. | |
| yuan liang ni men zuo guo de shi qing. | |
| Let me ask you one question | |
| rang wo lai wen wen ni men ba, | |
| Is your money that good | |
| jin qian zhen shi wan neng de ma? | |
| Will it buy you forgiveness | |
| ni men yi wei ta guo zhen neng gou, | |
| Do you think that it could | |
| mai dao ni men suo xu de rao shu? | |
| I think you will find | |
| wo xiang ni men zhong hui fa xian, | |
| When your death takes its toll | |
| zai si shen xuan gao jiang lin zhi shi, | |
| All the money you made | |
| ni men zheng de de suo you jin qian, | |
| Will never buy back your soul. | |
| dou wu fa mai hui ni men suo wei de ling hun. | |
| And I hope that you die | |
| wo zhen xi wang ni neng gou si diao, | |
| And your death ll come soon | |
| ni de ri zi bu hui tai yuan le, | |
| I will follow your casket | |
| zai na si hui de wu hou, | |
| In the pale afternoon | |
| wo jin gen zhe ni de guan mu, | |
| And I ll watch while you re lowered | |
| wo hui zhu shi zhe ni de shen ti, | |
| Down to your deathbed | |
| ta luo ru ni de mu chuang, | |
| And I ll stand over your grave | |
| ran hou wo hai yao zhan zai ni de mu pang, | |
| Til I m sure that you re dead. | |
| zhi dao que ding ni zhen zheng si qu. |
| Come you masters of war | |
| lái ba, nǐ men zhèi xiē zhàn zhēng fàn zǐ, | |
| You that build the big guns | |
| nǐ men zào chū le cháng qiāng lì pào, | |
| You that build the death planes | |
| nǐ men zào chū le shā rén de fēi jī, | |
| You that build all the bombs | |
| nǐ men zào chū le suǒ yǒu de zhà dàn, | |
| You that hide behind walls | |
| nǐ men zhèi xiē duǒ zài qiáng hòu de jiā huo, | |
| You that hide behind desks | |
| nǐ men zhèi xiē cáng zài zhuō hòu de jiā huo, | |
| I just want you to know | |
| wǒ zhǐ xiǎng ràng nǐ men zhī dào, | |
| I can see through your masks. | |
| wǒ néng tòu guò miàn jù kàn chuān nǐ men. | |
| You that never done nothin | |
| nǐ shén me yě bù chuàng zào, | |
| But build to destroy | |
| nǐ zhǐ zhī dào huǐ miè, | |
| You play with my world | |
| nǐ wán nòng wǒ de shì jiè, | |
| Like it s your little toy | |
| jiù xiàng wán nòng yí gè wán jù, | |
| You put a gun in my hand | |
| nǐ bǎ qiāng sāi dào wǒ shǒu zhōng, | |
| And you hide from my eyes | |
| rán hòu xiāo shī yú wǒ de shì xiàn, | |
| And you turn and run farther | |
| nǐ zhuǎn guò shēn, pǎo dé lǎo yuǎn, | |
| When the fast bullets fly. | |
| zài zǐ dàn fēi sù ér zhì zhī qián. | |
| Like Judas of old | |
| jiù xiàng gǔ shí de yóu dà, | |
| You lie and deceive | |
| nǐ men mǎn kǒu huǎng yán, | |
| A world war can be won | |
| nǐ men kǒu kǒu shēng shēng dào, | |
| You want me to believe | |
| shì jiè dà zhàn zhōng jiāng shèng lì, | |
| But I see through your eyes | |
| kě shì wǒ kàn tòu le nǐ men de shuāng yǎn, | |
| And I see through your brain | |
| kě shì wǒ kàn tòu le nǐ men de nèi xīn, | |
| Like I see through the water | |
| jiù xiàng wǒ néng kàn qīng zhè qīng liú, | |
| That runs down my drain. | |
| tā bēn téng yú wǒ de gōu qú. | |
| You fasten all the triggers | |
| nǐ men kòu jǐn le bān jī, | |
| For the others to fire | |
| què yào qí tā rén qù kāi qiāng, | |
| Then you set back and watch | |
| rán hòu yǎn zhēng zhēng kàn zhe, | |
| When the death count gets higher | |
| shī tǐ duī jī rú shān, | |
| You hide in your mansion | |
| nǐ men duǒ zài gāo lóu lǐ, | |
| As young people s blood | |
| zhè shí nián qīng rén de xuè yè, | |
| Flows out of their bodies | |
| bèng chū tā men de shēn tǐ, | |
| And is buried in the mud. | |
| hùn jìn le xī ní. | |
| You ve thrown the worst fear | |
| nǐ men pāo chū suǒ wèi de kǒng jù, | |
| That can ever be hurled | |
| ràng dà jiā méi fǎ fǎn kàng, | |
| Fear to bring children | |
| bù gǎn ràng hái zi men | |
| Into the world | |
| lái dào zhè gè shì jiān, | |
| For threatening my baby | |
| yīn wèi nǐ men wēi xié, | |
| Unborn and unnamed | |
| wǒ de hái zǐ jiāng huì wú míng wú mìng, | |
| You ain t worth the blood | |
| xuè guǎn lǐ liú tǎng de xuè yè, | |
| That runs in your veins. | |
| nǐ men bù pèi yōng yǒu. | |
| How much do I know | |
| wǒ dào dǐ yào dǒng de duō shǎo, | |
| To talk out of turn | |
| cái néng bǎo zhèng bù nòng cuò wèn tí, | |
| You might say that I m young | |
| nǐ men huì shuō wǒ hái tài nián qīng, | |
| You might say I m unlearned | |
| yòu huì shuō wǒ hái quē shǎo jīng yàn, | |
| But there s one thing I know | |
| dàn shì yǒu jiàn shì wǒ shì zhī dào de, | |
| Though I m younger than you | |
| jiù suàn wǒ què shí nián qīng, | |
| That even Jesus would never | |
| shàng dì yě jué bú huì fàng guò nǐ men, | |
| Forgive what you do. | |
| yuán liàng nǐ men zuò guò de shì qíng. | |
| Let me ask you one question | |
| ràng wǒ lái wèn wèn nǐ men ba, | |
| Is your money that good | |
| jīn qián zhēn shì wàn néng de ma? | |
| Will it buy you forgiveness | |
| nǐ men yǐ wéi tā guǒ zhēn néng gòu, | |
| Do you think that it could | |
| mǎi dào nǐ men suǒ xū de ráo shù? | |
| I think you will find | |
| wǒ xiǎng nǐ men zhōng huì fā xiàn, | |
| When your death takes its toll | |
| zài sǐ shén xuān gào jiàng lín zhī shí, | |
| All the money you made | |
| nǐ men zhèng dé de suǒ yǒu jīn qián, | |
| Will never buy back your soul. | |
| dōu wú fǎ mǎi huí nǐ men suǒ wèi de líng hún. | |
| And I hope that you die | |
| wǒ zhēn xī wàng nǐ néng gòu sǐ diào, | |
| And your death ll come soon | |
| nǐ de rì zi bú huì tài yuǎn le, | |
| I will follow your casket | |
| zài nà sǐ huī de wǔ hòu, | |
| In the pale afternoon | |
| wǒ jǐn gēn zhe nǐ de guān mù, | |
| And I ll watch while you re lowered | |
| wǒ huì zhù shì zhe nǐ de shēn tǐ, | |
| Down to your deathbed | |
| tā luò rù nǐ de mù chuáng, | |
| And I ll stand over your grave | |
| rán hòu wǒ hái yào zhàn zài nǐ de mù páng, | |
| Til I m sure that you re dead. | |
| zhí dào què dìng nǐ zhēn zhèng sǐ qù. |