| 作词 : 行者郁林 | |
| 作曲 : 行者郁林 | |
| 象宇宙一样古老 As old as the universe | |
| 众神走了 | |
| Thearchy has gone | |
| 祖先也死了 | |
| Ancestors have gone too | |
| 众说纷纭的传说 | |
| Various legends | |
| 残缺不全的家谱 | |
| Incomplete family tree | |
| 何处去追寻那生命之根 | |
| Where can I find the root of life | |
| 你就是神迹你就是凭证 | |
| You are the miracle you are the witness | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| You are as young as yourself | |
| 你从未真正远走 | |
| You have neither truly gone far | |
| 也从未真正离去 | |
| Nor left | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 天下何处不是你的故里 | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| 废墟之上 | |
| On the wasteland | |
| 一个新的都市 | |
| Stands a new City | |
| 每块砖石都有着 | |
| Each brick has | |
| 比墙更悠远的回忆 | |
| more memories than the wall | |
| 马夫依然骑在马上找马 | |
| The horsekeeper is still searching for a horse when he is sitting on a horse | |
| 瞎子依然在太阳下寻找光明 | |
| The blind is still finding light when he is under the sunlight | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 你从未真正远走 | |
| You have neither truly gone far | |
| 也从未真正离去 | |
| Nor left | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 天下何处不是你的故里 | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| 时间是空间的影子 | |
| Time is the shadow | |
| 是空间的意识 | |
| and the consciousness of the space | |
| 空间在时间里重生 | |
| Space is reborn in time | |
| 又在时间里消失 | |
| Then disappears in time | |
| 一切正在重来一切正在消逝 | |
| Everything is repeating and disappearing | |
| 一切正在重生一切正在死去 | |
| Everything is rebirthing and dying | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 你从未真正远走 | |
| You have neither truly gone far | |
| 也从未真正离去 | |
| Nor left | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 天下何处不是你的故里 | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| 过去已经过去 | |
| The past has gone | |
| 未来还没到来 | |
| But the future hasn't come yet | |
| 过去未来只能存在于现在 | |
| The past and the future exist only in the present | |
| 远方只是你的眺望 | |
| The view in the distance exists only for your eyesight | |
| 彼岸只是你的幻想 | |
| the opposite bank exists only in your imagination | |
| 远方彼岸只能存在于此在 | |
| The far view on the opposite bank only exists at where you are | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 你从未真正远走 | |
| You have neither truly gone far | |
| 也从未真正离去 | |
| Nor left | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 天下何处不是你的故里 | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| 既是主人又是奴隶 | |
| Both a master and a slave | |
| 既是枷锁又是工具 | |
| Both chains and tools | |
| 既是本身又是象征 | |
| Both the thing-in-itself and a symbol | |
| 既是本意又是隐喻 | |
| Both a concept and a metaphor | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You are as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 你从未真正远走 | |
| You have neither truly gone far | |
| 也从未真正离去 | |
| Nor left | |
| 你和宇宙一样的古老 | |
| You as old as the universe | |
| 你和你自己一样的年轻 | |
| And you are as young as yourself | |
| 天下何处不是你的故里 | |
| Wherever in the world is not your hometown |
| zuo ci : xing zhe yu lin | |
| zuo qu : xing zhe yu lin | |
| xiang yu zhou yi yang gu lao As old as the universe | |
| zhong shen zou le | |
| Thearchy has gone | |
| zu xian ye si le | |
| Ancestors have gone too | |
| zhong shuo fen yun de chuan shuo | |
| Various legends | |
| can que bu quan de jia pu | |
| Incomplete family tree | |
| he chu qu zhui xun na sheng ming zhi gen | |
| Where can I find the root of life | |
| ni jiu shi shen ji ni jiu shi ping zheng | |
| You are the miracle you are the witness | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| You are as young as yourself | |
| ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
| You have neither truly gone far | |
| ye cong wei zhen zheng li qu | |
| Nor left | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| fei xu zhi shang | |
| On the wasteland | |
| yi ge xin de du shi | |
| Stands a new City | |
| mei kuai zhuan shi dou you zhe | |
| Each brick has | |
| bi qiang geng you yuan de hui yi | |
| more memories than the wall | |
| ma fu yi ran qi zai ma shang zhao ma | |
| The horsekeeper is still searching for a horse when he is sitting on a horse | |
| xia zi yi ran zai tai yang xia xun zhao guang ming | |
| The blind is still finding light when he is under the sunlight | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
| You have neither truly gone far | |
| ye cong wei zhen zheng li qu | |
| Nor left | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| shi jian shi kong jian de ying zi | |
| Time is the shadow | |
| shi kong jian de yi shi | |
| and the consciousness of the space | |
| kong jian zai shi jian li zhong sheng | |
| Space is reborn in time | |
| you zai shi jian li xiao shi | |
| Then disappears in time | |
| yi qie zheng zai chong lai yi qie zheng zai xiao shi | |
| Everything is repeating and disappearing | |
| yi qie zheng zai zhong sheng yi qie zheng zai si qu | |
| Everything is rebirthing and dying | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
| You have neither truly gone far | |
| ye cong wei zhen zheng li qu | |
| Nor left | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| guo qu yi jing guo qu | |
| The past has gone | |
| wei lai huan mei dao lai | |
| But the future hasn' t come yet | |
| guo qu wei lai zhi neng cun zai yu xian zai | |
| The past and the future exist only in the present | |
| yuan fang zhi shi ni de tiao wang | |
| The view in the distance exists only for your eyesight | |
| bi an zhi shi ni de huan xiang | |
| the opposite bank exists only in your imagination | |
| yuan fang bi an zhi neng cun zai yu ci zai | |
| The far view on the opposite bank only exists at where you are | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
| You have neither truly gone far | |
| ye cong wei zhen zheng li qu | |
| Nor left | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| ji shi zhu ren you shi nu li | |
| Both a master and a slave | |
| ji shi jia suo you shi gong ju | |
| Both chains and tools | |
| ji shi ben shen you shi xiang zheng | |
| Both the thinginitself and a symbol | |
| ji shi ben yi you shi yin yu | |
| Both a concept and a metaphor | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You are as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
| You have neither truly gone far | |
| ye cong wei zhen zheng li qu | |
| Nor left | |
| ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
| You as old as the universe | |
| ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
| And you are as young as yourself | |
| tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
| Wherever in the world is not your hometown |
| zuò cí : xíng zhě yù lín | |
| zuò qǔ : xíng zhě yù lín | |
| xiàng yǔ zhòu yí yàng gǔ lǎo As old as the universe | |
| zhòng shén zǒu le | |
| Thearchy has gone | |
| zǔ xiān yě sǐ le | |
| Ancestors have gone too | |
| zhòng shuō fēn yún de chuán shuō | |
| Various legends | |
| cán quē bù quán de jiā pǔ | |
| Incomplete family tree | |
| hé chǔ qù zhuī xún nà shēng mìng zhī gēn | |
| Where can I find the root of life | |
| nǐ jiù shì shén jī nǐ jiù shì píng zhèng | |
| You are the miracle you are the witness | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| You are as young as yourself | |
| nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
| You have neither truly gone far | |
| yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
| Nor left | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| fèi xū zhī shàng | |
| On the wasteland | |
| yí gè xīn de dū shì | |
| Stands a new City | |
| měi kuài zhuān shí dōu yǒu zhe | |
| Each brick has | |
| bǐ qiáng gèng yōu yuǎn de huí yì | |
| more memories than the wall | |
| mǎ fū yī rán qí zài mǎ shàng zhǎo mǎ | |
| The horsekeeper is still searching for a horse when he is sitting on a horse | |
| xiā zi yī rán zài tài yáng xià xún zhǎo guāng míng | |
| The blind is still finding light when he is under the sunlight | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
| You have neither truly gone far | |
| yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
| Nor left | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| shí jiān shì kōng jiān de yǐng zi | |
| Time is the shadow | |
| shì kōng jiān de yì shí | |
| and the consciousness of the space | |
| kōng jiān zài shí jiān lǐ zhòng shēng | |
| Space is reborn in time | |
| yòu zài shí jiān lǐ xiāo shī | |
| Then disappears in time | |
| yī qiè zhèng zài chóng lái yī qiè zhèng zài xiāo shì | |
| Everything is repeating and disappearing | |
| yī qiè zhèng zài zhòng shēng yī qiè zhèng zài sǐ qù | |
| Everything is rebirthing and dying | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
| You have neither truly gone far | |
| yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
| Nor left | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| guò qù yǐ jīng guò qù | |
| The past has gone | |
| wèi lái huán méi dào lái | |
| But the future hasn' t come yet | |
| guò qù wèi lái zhǐ néng cún zài yú xiàn zài | |
| The past and the future exist only in the present | |
| yuǎn fāng zhǐ shì nǐ de tiào wàng | |
| The view in the distance exists only for your eyesight | |
| bǐ àn zhǐ shì nǐ de huàn xiǎng | |
| the opposite bank exists only in your imagination | |
| yuǎn fāng bǐ àn zhǐ néng cún zài yú cǐ zài | |
| The far view on the opposite bank only exists at where you are | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
| You have neither truly gone far | |
| yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
| Nor left | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
| Wherever in the world is not your hometown | |
| jì shì zhǔ rén yòu shì nú lì | |
| Both a master and a slave | |
| jì shì jiā suǒ yòu shì gōng jù | |
| Both chains and tools | |
| jì shì běn shēn yòu shì xiàng zhēng | |
| Both the thinginitself and a symbol | |
| jì shì běn yì yòu shì yǐn yù | |
| Both a concept and a metaphor | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You are as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
| You have neither truly gone far | |
| yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
| Nor left | |
| nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
| You as old as the universe | |
| nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
| And you are as young as yourself | |
| tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
| Wherever in the world is not your hometown |