| Nessun dorma! Nessun dorma! | |
| Tu pure,o Principessa, nella tua fredda stanza | |
| Guardi le stelle che fremono d'amore e di speranza! | |
| Ma il mio mistero e' chiuso in me, il nome mio nessun sapra! | |
| No,no,sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! | |
| Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia! | |
| (Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir!) | |
| Dilegua,o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! | |
| All’alba vincero! Vincero! Vincero! | |
| 无人入睡!无人入睡! | |
| 公主你也是一样, | |
| 要在冰冷的闺房, | |
| 焦急地观望 | |
| 那因爱情和希望而闪烁的星光! | |
| 但秘密藏在我心里, | |
| 没有人知道我姓名! | |
| 等黎明照耀大地,亲吻你时 | |
| 我才对你说分明! | |
| 用我的吻来解开这个秘密, | |
| 你跟我结婚! | |
| 众女人的声音(神秘而遥远): | |
| 没人会知道他的名字. | |
| 而我们就得去死,哎! | |
| 卡拉弗: | |
| 消失吧,黑夜!星星沉落下去, | |
| 星星沉落下去!黎明时得胜利! | |
| 得胜利!得胜利! |
| Nessun dorma! Nessun dorma! | |
| Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza | |
| Guardi le stelle che fremono d' amore e di speranza! | |
| Ma il mio mistero e' chiuso in me, il nome mio nessun sapra! | |
| No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! | |
| Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia! | |
| Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir! | |
| Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! | |
| All' alba vincero! Vincero! Vincero! | |
| wu ren ru shui! wu ren ru shui! | |
| gong zhu ni ye shi yi yang, | |
| yao zai bing leng de gui fang, | |
| jiao ji di guan wang | |
| na yin ai qing he xi wang er shan shuo de xing guang! | |
| dan mi mi cang zai wo xin li, | |
| mei you ren zhi dao wo xing ming! | |
| deng li ming zhao yao da di, qin wen ni shi | |
| wo cai dui ni shuo fen ming! | |
| yong wo de wen lai jie kai zhe ge mi mi, | |
| ni gen wo jie hun! | |
| zhong nv ren de sheng yin shen mi er yao yuan: | |
| mei ren hui zhi dao ta de ming zi. | |
| er wo men jiu de qu si, ai! | |
| ka la fu: | |
| xiao shi ba, hei ye! xing xing chen la xia qu, | |
| xing xing chen la xia qu! li ming shi de sheng li! | |
| de sheng li! de sheng li! |
| Nessun dorma! Nessun dorma! | |
| Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza | |
| Guardi le stelle che fremono d' amore e di speranza! | |
| Ma il mio mistero e' chiuso in me, il nome mio nessun sapra! | |
| No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! | |
| Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia! | |
| Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir! | |
| Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! | |
| All' alba vincero! Vincero! Vincero! | |
| wú rén rù shuì! wú rén rù shuì! | |
| gōng zhǔ nǐ yě shì yí yàng, | |
| yào zài bīng lěng de guī fáng, | |
| jiāo jí dì guān wàng | |
| nà yīn ài qíng hé xī wàng ér shǎn shuò de xīng guāng! | |
| dàn mì mì cáng zài wǒ xīn lǐ, | |
| méi yǒu rén zhī dào wǒ xìng míng! | |
| děng lí míng zhào yào dà dì, qīn wěn nǐ shí | |
| wǒ cái duì nǐ shuō fēn míng! | |
| yòng wǒ de wěn lái jiě kāi zhè gè mì mì, | |
| nǐ gēn wǒ jié hūn! | |
| zhòng nǚ rén de shēng yīn shén mì ér yáo yuǎn: | |
| méi rén huì zhī dào tā de míng zì. | |
| ér wǒ men jiù dé qù sǐ, āi! | |
| kǎ lā fú: | |
| xiāo shī ba, hēi yè! xīng xīng chén là xià qù, | |
| xīng xīng chén là xià qù! lí míng shí dé shèng lì! | |
| dé shèng lì! dé shèng lì! |