| 作曲 : SIFIR | |
| 作词 : HUNTER-BROCK | |
| 旋转木马 | |
| Verse1: | |
| بۇ ساڭا ئاتاپ يىزىلغان ناخشام | |
| 这是为你写的一首情歌 | |
| چۈشۈمگە كىرىپ قاپسەن تۈنۈگۈن ئاخشام | |
| 我又梦见了你就在昨天晚上 | |
| ئارلىقىمىز يىراق سەن باشقا شەھەردە | |
| 我俩距离遥远,你在别的城市 | |
| تىلفۇنىمغا قارايمەن ئويغۇنۇپلام سەھەردە | |
| 清晨醒来第一反应就是看手机等你信 | |
| ھازىرمۇ يېزۋاتامسەن كۈندىلىك خاتىرە | |
| 你还在写那些日记吗? | |
| شۇئارقىلىق بىرۋاتامسەن ئۆتمۈشكە خاتىمە | |
| 以日记形式你在回忆过去? | |
| ئارزۇيىڭ ئۈچۈن كەتتىڭ يىراق جايغا | |
| 为了梦想,你走了 | |
| سىنى سىغىنسام قارايمەن يۇلتۇز ئايغا | |
| 每当想你时我只能看月亮和星星 | |
| تەغدىردىگەن شۇ باشتا ئايرىلمايمىز دىگەن | |
| 在命运面前说过永远不会分手 | |
| تولۇنئاينىڭ ئاستىدا ۋەدىلەر بەرگەن | |
| 就在圆月时,我们彼此许过诺言 | |
| ناخشىلىرىمنى ئيتىپ بەرسەم ماختاشلىرىڭ | |
| 给你唱歌,我会听见最甜的夸句 | |
| قىززىق ئىدى ئەركىلەپ مەندىن | |
| يامانلاشلىر | |
| 我很欣赏你对我的一举一动 | |
| سۆيگۈمىزگە شاھىد بولغان قىشتائاپئاق | |
| قارلار | |
| 连冬天的雪都很羡慕我们 | |
| يازدا قۇياش كۈزدە ئالتۇن يوپۇرماقلار | |
| 夏美秋季叶子金黄如你 | |
| پەرھات شىرىن لەيلى مەجنۇن ئۇقاچانقى دەۋىر | |
| 爱情故事我们常听故事里是你和我 | |
| مىنى ساقلا دىگەن ئىدىڭ قىلۋاتىمەن سەۋىر | |
| 你曾说过等我回来,我一直在盼你 | |
| تەغدىرئايرىدى ئىككىمىزنى مەن ئامالسىز | |
| 命运把我们拆散,我该如何是好 | |
| ئالىي مەكتەپكە سەن ئۈتتۈڭ مەن يارامسىز | |
| 当你考上大学时,我真无用 | |
| بەزىدە ئويلاپ قالىمەن ياشاش تەسكە | |
| 偶尔想起在这世上生活真的很难 | |
| كۆڭلۈم يېرىم بولغاندا سەن كىلېسە ئەسكە | |
| 每当心里难过,你出现在我的脑海 | |
| مەن گاھىدا ئۆزەمنى مۇھەببەتنى ئەيىپلەيمەن | |
| 有时我责怪自己,有时责怪爱情 | |
| سۈرىتۈڭگە قاراپ سىنى مەلىكەم دەپ تەرىپلەيمەن | |
| 看着你照片对自己说你永远是我的公主 | |
| بىركۈن بىر يىلدەك ئۆتتى مەندە يوق تەدبىر | |
| 一日如一年,不知我该如何是好 | |
| ئكىكىمىز ئىككى جايىدا شۇنداق ئىكەن تەغدىر | |
| 我俩都在异地命运也就那样 | |
| ئۇچار گىلەمگە ئولتۇرۇپ يىنىڭغا بارايمۇ؟ | |
| 我想坐在飞毯,飞到你的身边 | |
| يۇلتۇز بولۇپ ياكى دەرىزەڭدىن مارايمۇ؟ | |
| 变成星星每晚在你窗边看着你 | |
| سۈيۈش باشقا ساڭاكۆزۈم قىيمايدۇ | |
| 你知道不我真的很舍不得你 | |
| مۇھەببەت شۇنداق ئۇ يۈرەكنى قىينايدۇ | |
| 爱情就像恶魔般的折磨着我的心 | |
| Verse2: | |
| بۇرۇن نادانتىم مۇھەببەتنى دېگەنتىم ئويۇن | |
| 儿时幼稚觉得爱情是场游戏 | |
| ھېلى نەيرەڭ كۆپ بولغاچقا بولالمىغان چېمپىيۇن | |
| 刷的滑稽多所以成不了冠军 | |
| ماڭا مەلۇم سەن نېمىلەرنىڭ كويىدا؟ | |
| 我知道,你在想谁? | |
| بۇ ناخشىنى يازدىم مۇھەببەت دېڭىز بويىدا | |
| 在海边我写下了这首歌 | |
| قاراڭغۇ دىلىمغا يورۇقلۇق ئاتا قىلدىڭ. | |
| 在我黑暗的内心你献给了光明 | |
| بەلكىم خاتا قىلدىڭ مېنى سۆيۈپ پۇشايمان قىلدىڭ | |
| 也许你爱我爱错了,或许你也后悔了 | |
| ھەر كىم پۇشايمان قىلىدۇ ، كۆڭلۈمدە يامانلىق يوق | |
| 说都会后悔,心地不是那么坏 | |
| سەن يىراقتا بولغاچقا كۆڭلۈمگە ئاراملىق يوق | |
| 因为你在远方,所以我不安心 | |
| خەقنىڭ يارى يىنىدا سورايدۇ سېنىڭ قايدا ؟ | |
| 别人的她在身边,问我你的在哪? | |
| مەيلىتى كۆرسەم سېنى بىر قېتىم بىر ئايدا | |
| 我也愿意每月见你一面 | |
| شۇ كۈنلەر ماڭا توغرا بولمىدى نېسىپ | |
| 那些日子没有属于我 | |
| بۇرۇن بىللە قايتقان ئۆيگە دۈمبىگە سومكا ئېسىپ | |
| 记得曾一起从学校背着书包回家 | |
| ئۆتسەم دەيمەن ، سەن بىلەن ئۆلگىچە قىرىپ | |
| 梦想就是想跟你一起活到老 | |
| بىلمىدىم قاچان ۋىسالىڭغا يېتىدۇ غىرىپ | |
| 不知道什么时候愿望才能实现 | |
| سۇمبۇل چاچلىرىڭنى سىلاپ ، مەن پۇرىغان | |
| 摸着你的头发,闻着香味 | |
| تۇنجى قېتىم مۇھەببەتنى سېنىڭدىن سورىغان | |
| 第一次问你爱情到底是什么 | |
| ياق دېگەن بولساڭ ئۈمىدىمنى ئۈزەتتىم | |
| 如果你说不,我也就会放弃 | |
| سەن ياقتۇرمايدىغان مىجەزىمنى تۈزەتتىم | |
| 我改变了你不喜欢的脾气 | |
| تېلېفون ئېكرانىمدىكى رەسىمىڭىزنى ئالماشتۇرالمايمەن | |
| 我不愿改变我手机屏幕里的你的照片 | |
| ئۆزۈڭ بىلىسەن مەن يالغان گەپنى قاملاشتۇرالمايمەن. | |
| 你也知道,我不会说什么谎话连篇 | |
| سەن يىراقتا بولغاچقا يېتىۋاتىمەن قەدىرىڭگە | |
| 之所以你在远方我一直在想你 | |
| ئەمما ھامان بىر كۈنى ئالىمە سېنى ئەمرىمگە | |
| 我在等有一天你会穿上我选的婚纱 | |
| ئورتاق ئارزۇلىرىمىز بار ئىدى قىلاتتۇق خىيال | |
| 有着共同的梦想一起去实现 | |
| تەقدىرگە بويسۇناي مانا بۇ رېئال | |
| 给命运低头,反正这是事实 | |
| مەيلى قانچىلىك جاپا بولسۇن كۈلكەڭ ئۈچۈن تارتاي | |
| 无论有多苦,我愿为你受苦 | |
| سېنى كۈتەي يەنە بۇ رېئاللىققا چىداي | |
| 我等你,还要承受着事实 | |
| ھامان تويىمىز بولىدۇ پۇل تاپاي تايىنىپ كۈچۈمگە | |
| 你会成为我的新娘,为这努力赚钱 | |
| ياغاچ ئاتنى بۇراپ تۇرغىن كۈندە كىرگىن چۈشۈمگە | |
| 在转木马上等我在梦中我来陪你 |
| zuo qu : SIFIR | |
| zuo ci : HUNTERBROCK | |
| xuan zhuan mu ma | |
| Verse1: | |
| zhe shi wei ni xie de yi shou qing ge | |
| wo you meng jian le ni jiu zai zuo tian wan shang | |
| wo lia ju li yao yuan, ni zai bie de cheng shi | |
| qing chen xing lai di yi fan ying jiu shi kan shou ji deng ni xin | |
| ni hai zai xie nei xie ri ji ma? | |
| yi ri ji xing shi ni zai hui yi guo qu? | |
| wei le meng xiang, ni zou le | |
| mei dang xiang ni shi wo zhi neng kan yue liang he xing xing | |
| zai ming yun mian qian shuo guo yong yuan bu hui fen shou | |
| jiu zai yuan yue shi, wo men bi ci xu guo nuo yan | |
| gei ni chang ge, wo hui ting jian zui tian de kua ju | |
| wo hen xin shang ni dui wo de yi ju yi dong | |
| lian dong tian de xue dou hen xian mu wo men | |
| xia mei qiu ji ye zi jin huang ru ni | |
| ai qing gu shi wo men chang ting gu shi li shi ni he wo | |
| ni ceng shuo guo deng wo hui lai, wo yi zhi zai pan ni | |
| ming yun ba wo men chai san, wo gai ru he shi hao | |
| dang ni kao shang da xue shi, wo zhen wu yong | |
| ou er xiang qi zai zhe shi shang sheng huo zhen de hen nan | |
| mei dang xin li nan guo, ni chu xian zai wo de nao hai | |
| you shi wo ze guai zi ji, you shi ze guai ai qing | |
| kan zhe ni zhao pian dui zi ji shuo ni yong yuan shi wo de gong zhu | |
| yi ri ru yi nian, bu zhi wo gai ru he shi hao | |
| wo lia dou zai yi di ming yun ye jiu na yang | |
| wo xiang zuo zai fei tan, fei dao ni de shen bian | |
| bian cheng xing xing mei wan zai ni chuang bian kan zhe ni | |
| ni zhi dao bu wo zhen de hen she bu de ni | |
| ai qing jiu xiang e mo ban de zhe mo zhe wo de xin | |
| Verse2: | |
| er shi you zhi jue de ai qing shi chang you xi | |
| shua de hua ji duo suo yi cheng bu liao guan jun | |
| wo zhi dao, ni zai xiang shui? | |
| zai hai bian wo xie xia le zhe shou ge | |
| . | |
| zai wo hei an de nei xin ni xian gei le guang ming | |
| ye xu ni ai wo ai cuo le, huo xu ni ye hou hui le | |
| shuo dou hui hou hui, xin di bu shi na me huai | |
| yin wei ni zai yuan fang, suo yi wo bu an xin | |
| bie ren de ta zai shen bian, wen wo ni de zai na? | |
| wo ye yuan yi mei yue jian ni yi mian | |
| nei xie ri zi mei you shu yu wo | |
| ji de ceng yi qi cong xue xiao bei zhe shu bao hui jia | |
| meng xiang jiu shi xiang gen ni yi qi huo dao lao | |
| bu zhi dao shen me shi hou yuan wang cai neng shi xian | |
| mo zhe ni de tou fa, wen zhe xiang wei | |
| di yi ci wen ni ai qing dao di shi shen me | |
| ru guo ni shuo bu, wo ye jiu hui fang qi | |
| wo gai bian le ni bu xi huan de pi qi | |
| wo bu yuan gai bian wo shou ji ping mu li de ni de zhao pian | |
| . | |
| ni ye zhi dao, wo bu hui shuo shi mo huang hua lian pian | |
| zhi suo yi ni zai yuan fang wo yi zhi zai xiang ni | |
| wo zai deng you yi tian ni hui chuan shang wo xuan de hun sha | |
| you zhe gong tong de meng xiang yi qi qu shi xian | |
| gei ming yun di tou, fan zheng zhe shi shi shi | |
| wu lun you duo ku, wo yuan wei ni shou ku | |
| wo deng ni, hai yao cheng shou zhe shi shi | |
| ni hui cheng wei wo de xin niang, wei zhe nu li zhuan qian | |
| zai zhuan mu ma shang deng wo zai meng zhong wo lai pei ni |
| zuò qǔ : SIFIR | |
| zuò cí : HUNTERBROCK | |
| xuán zhuǎn mù mǎ | |
| Verse1: | |
| zhè shì wèi nǐ xiě de yī shǒu qíng gē | |
| wǒ yòu mèng jiàn le nǐ jiù zài zuó tiān wǎn shàng | |
| wǒ liǎ jù lí yáo yuǎn, nǐ zài bié de chéng shì | |
| qīng chén xǐng lái dì yī fǎn yìng jiù shì kàn shǒu jī děng nǐ xìn | |
| nǐ hái zài xiě nèi xiē rì jì ma? | |
| yǐ rì jì xíng shì nǐ zài huí yì guò qù? | |
| wèi le mèng xiǎng, nǐ zǒu le | |
| měi dāng xiǎng nǐ shí wǒ zhǐ néng kàn yuè liàng hé xīng xīng | |
| zài mìng yùn miàn qián shuō guò yǒng yuǎn bú huì fēn shǒu | |
| jiù zài yuán yuè shí, wǒ men bǐ cǐ xǔ guò nuò yán | |
| gěi nǐ chàng gē, wǒ huì tīng jiàn zuì tián de kuā jù | |
| wǒ hěn xīn shǎng nǐ duì wǒ de yī jǔ yī dòng | |
| lián dōng tiān de xuě dōu hěn xiàn mù wǒ men | |
| xià měi qiū jì yè zǐ jīn huáng rú nǐ | |
| ài qíng gù shì wǒ men cháng tīng gù shì lǐ shì nǐ hé wǒ | |
| nǐ céng shuō guò děng wǒ huí lái, wǒ yī zhí zài pàn nǐ | |
| mìng yùn bǎ wǒ men chāi sàn, wǒ gāi rú hé shì hǎo | |
| dāng nǐ kǎo shàng dà xué shí, wǒ zhēn wú yòng | |
| ǒu ěr xiǎng qǐ zài zhè shì shàng shēng huó zhēn de hěn nán | |
| měi dāng xīn lǐ nán guò, nǐ chū xiàn zài wǒ de nǎo hǎi | |
| yǒu shí wǒ zé guài zì jǐ, yǒu shí zé guài ài qíng | |
| kàn zhe nǐ zhào piān duì zì jǐ shuō nǐ yǒng yuǎn shì wǒ de gōng zhǔ | |
| yī rì rú yī nián, bù zhī wǒ gāi rú hé shì hǎo | |
| wǒ liǎ dōu zài yì dì mìng yùn yě jiù nà yàng | |
| wǒ xiǎng zuò zài fēi tǎn, fēi dào nǐ de shēn biān | |
| biàn chéng xīng xīng měi wǎn zài nǐ chuāng biān kàn zhe nǐ | |
| nǐ zhī dào bù wǒ zhēn de hěn shě bù dé nǐ | |
| ài qíng jiù xiàng è mó bān de zhé mó zhe wǒ de xīn | |
| Verse2: | |
| ér shí yòu zhì jué de ài qíng shì chǎng yóu xì | |
| shuā de huá jī duō suǒ yǐ chéng bù liǎo guàn jūn | |
| wǒ zhī dào, nǐ zài xiǎng shuí? | |
| zài hǎi biān wǒ xiě xià le zhè shǒu gē | |
| . | |
| zài wǒ hēi àn de nèi xīn nǐ xiàn gěi le guāng míng | |
| yě xǔ nǐ ài wǒ ài cuò le, huò xǔ nǐ yě hòu huǐ le | |
| shuō dōu huì hòu huǐ, xīn dì bú shì nà me huài | |
| yīn wèi nǐ zài yuǎn fāng, suǒ yǐ wǒ bù ān xīn | |
| bié rén de tā zài shēn biān, wèn wǒ nǐ de zài nǎ? | |
| wǒ yě yuàn yì měi yuè jiàn nǐ yī miàn | |
| nèi xiē rì zi méi yǒu shǔ yú wǒ | |
| jì de céng yì qǐ cóng xué xiào bēi zhe shū bāo huí jiā | |
| mèng xiǎng jiù shì xiǎng gēn nǐ yì qǐ huó dào lǎo | |
| bù zhī dào shén me shí hòu yuàn wàng cái néng shí xiàn | |
| mō zhe nǐ de tóu fà, wén zhe xiāng wèi | |
| dì yī cì wèn nǐ ài qíng dào dǐ shì shén me | |
| rú guǒ nǐ shuō bù, wǒ yě jiù huì fàng qì | |
| wǒ gǎi biàn le nǐ bù xǐ huān de pí qì | |
| wǒ bù yuàn gǎi biàn wǒ shǒu jī píng mù lǐ de nǐ de zhào piān | |
| . | |
| nǐ yě zhī dào, wǒ bú huì shuō shí mǒ huǎng huà lián piān | |
| zhī suǒ yǐ nǐ zài yuǎn fāng wǒ yī zhí zài xiǎng nǐ | |
| wǒ zài děng yǒu yì tiān nǐ huì chuān shang wǒ xuǎn de hūn shā | |
| yǒu zhe gòng tóng de mèng xiǎng yì qǐ qù shí xiàn | |
| gěi mìng yùn dī tóu, fǎn zhèng zhè shì shì shí | |
| wú lùn yǒu duō kǔ, wǒ yuàn wèi nǐ shòu kǔ | |
| wǒ děng nǐ, hái yào chéng shòu zhe shì shí | |
| nǐ huì chéng wéi wǒ de xīn niáng, wèi zhè nǔ lì zhuàn qián | |
| zài zhuǎn mù mǎ shàng děng wǒ zài mèng zhōng wǒ lái péi nǐ |