| 作曲 : Gudauri-Tbilisi | |
| 作词 : Gudauri-Tbilisi | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼, | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是… | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼, | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是 | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 | |
| Мир ебучих антенн | |
| 该死的天线世界 | |
| В час перемен убавит урбана день | |
| 在一个小时的变化 | |
| Не готов был унять эту любовь, поседел | |
| 我还没准备好放弃爱 | |
| Ненавижу себя, но живу каждый день я | |
| 我恨自己,但我每天都生活 | |
| Только тучи, да тень | |
| 只有乌云,影子 | |
| От небылицы меня знать не хотел | |
| 没有人想让我知道 | |
| Этот мир догорел для меня, убивай | |
| 这个世界为我燃烧 | |
| Зарывай мое тело, не жду перемен я | |
| 埋葬我的身体,不要等待改变 | |
| Мне наскучили все | |
| 我厌倦了一切 | |
| В частности сам себе слово давал | |
| 特别是他自己说的 | |
| Не забыть для кого я живу, но я мразь и мудак | |
| 我不会忘记我的生活,但我是个混蛋 | |
| И паскуда его не сдержал я | |
| 我没有把他关起来 | |
| Я закручивал день | |
| 我有一天 | |
| Музыка-дура меня толпами бей | |
| 音乐是愚蠢的 | |
| Так а толку, от этого мне не умереть | |
| 好吧,我不会死的 | |
| Забывай мое имя, забывай меня | |
| 忘记我的名字,忘记我 | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼 | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是 | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼 | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是 | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 | |
| Дескать, это перебежки по рельсам | |
| 把它放在铁轨上 | |
| Тесла перевернул мир, куралесим | |
| 特斯拉改变了世界 | |
| Ты напой как бы напел бог | |
| 你唱得像上帝 | |
| Это берега мастера восток | |
| 这是东方的主人 | |
| И такой расклад, либо ты, либо сто | |
| 这就是你,或者你,或者100 | |
| Окати меня водой, когда будет ожог | |
| 当我被烧伤的时候 | |
| Добрый, но злой бережет | |
| 善良,但邪恶的 | |
| Поговаривали пули бы тобой порешал | |
| 他们说子弹会杀了你 | |
| Я стен недобитый портрет | |
| 我是一幅画 | |
| Либо манекен, либо человек | |
| 要么是假人,要么是人 | |
| Этому - не верь, этому - не верь | |
| 不要相信,不要相信 | |
| Этому - не верь, этому - не верь | |
| 不要相信,不要相信 | |
| Этому - никогда не верь | |
| 永远不要相信 | |
| Взамен я накидывал строк | |
| 我把字符串 | |
| Дело перемен, я перевидал снов | |
| 我改变了我的梦想 | |
| И топил эту любовь и лавировал вновь | |
| 然后我把它淹死了 | |
| Это пустозвон, говорили на зло | |
| 他们说的是邪恶的 | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼 | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是 | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼 | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是 | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼 | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是 | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 | |
| Потеряли себя нема, нам не надо мана | |
| 我们失去了自己,我们不需要曼 | |
| Команда магов ва-банк и зомби | |
| 我的意思是,我的意思是 | |
| Там битом игриво так по кабакам | |
| 这是一种野猪 | |
| За браваду тут топил убитый капитан | |
| 在这里,有一个被谋杀的船长 | |
| Акапеллами недопетыми насыпал грусти | |
| 阿卡佩尔人的体重不足 | |
| Лови для лайфа че не фонтан | |
| 这不是一个喷泉 |
| zuo qu : GudauriTbilisi | |
| zuo ci : GudauriTbilisi | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man, | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man, | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan | |
| gai si de tian xian shi jie | |
| zai yi ge xiao shi de bian hua | |
| , | |
| wo hai mei zhun bei hao fang qi ai | |
| , | |
| wo hen zi ji, dan wo mei tian du sheng huo | |
| , | |
| zhi you wu yun, ying zi | |
| mei you ren xiang rang wo zhi dao | |
| , | |
| zhe ge shi jie wei wo ran shao | |
| , | |
| mai zang wo de shen ti, bu yao deng dai gai bian | |
| wo yan juan le yi qie | |
| te bie shi ta zi ji shuo de | |
| , | |
| wo bu hui wang ji wo de sheng huo, dan wo shi ge hun dan | |
| wo mei you ba ta guan qi lai | |
| wo you yi tian | |
| yin yue shi yu chun de | |
| , | |
| hao ba, wo bu hui si de | |
| , | |
| wang ji wo de ming zi, wang ji wo | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan | |
| , | |
| ba ta fang zai tie gui shang | |
| , | |
| te si la gai bian le shi jie | |
| ni chang de xiang shang di | |
| zhe shi dong fang de zhu ren | |
| , , | |
| zhe jiu shi ni, huo zhe ni, huo zhe 100 | |
| , | |
| dang wo bei shao shang de shi hou | |
| , | |
| shan liang, dan xie e de | |
| ta men shuo zi dan hui sha le ni | |
| wo shi yi fu hua | |
| , | |
| yao me shi jia ren, yao me shi ren | |
| , | |
| bu yao xiang xin, bu yao xiang xin | |
| , | |
| bu yao xiang xin, bu yao xiang xin | |
| yong yuan bu yao xiang xin | |
| wo ba zi fu chuan | |
| , | |
| wo gai bian le wo de meng xiang | |
| ran hou wo ba ta yan si le | |
| , | |
| ta men shuo de shi xie e de | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan | |
| , | |
| wo men shi qu le zi ji, wo men bu xu yao man | |
| wo de yi si shi, wo de yi si shi | |
| zhe shi yi zhong ye zhu | |
| zai zhe li, you yi ge bei mou sha de chuan zhang | |
| a ka pei er ren de ti zhong bu zu | |
| zhe bu shi yi ge pen quan |
| zuò qǔ : GudauriTbilisi | |
| zuò cí : GudauriTbilisi | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn, | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn, | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán | |
| gāi sǐ de tiān xiàn shì jiè | |
| zài yí gè xiǎo shí de biàn huà | |
| , | |
| wǒ hái méi zhǔn bèi hǎo fàng qì ài | |
| , | |
| wǒ hèn zì jǐ, dàn wǒ měi tiān dū shēng huó | |
| , | |
| zhǐ yǒu wū yún, yǐng zi | |
| méi yǒu rén xiǎng ràng wǒ zhī dào | |
| , | |
| zhè gè shì jiè wèi wǒ rán shāo | |
| , | |
| mái zàng wǒ de shēn tǐ, bú yào děng dài gǎi biàn | |
| wǒ yàn juàn le yī qiè | |
| tè bié shì tā zì jǐ shuō de | |
| , | |
| wǒ bú huì wàng jì wǒ de shēng huó, dàn wǒ shì gè hún dàn | |
| wǒ méi yǒu bǎ tā guān qǐ lái | |
| wǒ yǒu yì tiān | |
| yīn yuè shì yú chǔn de | |
| , | |
| hǎo ba, wǒ bú huì sǐ de | |
| , | |
| wàng jì wǒ de míng zì, wàng jì wǒ | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán | |
| , | |
| bǎ tā fàng zài tiě guǐ shàng | |
| , | |
| tè sī lā gǎi biàn le shì jiè | |
| nǐ chàng dé xiàng shàng dì | |
| zhè shì dōng fāng de zhǔ rén | |
| , , | |
| zhè jiù shì nǐ, huò zhě nǐ, huò zhě 100 | |
| , | |
| dāng wǒ bèi shāo shāng de shí hòu | |
| , | |
| shàn liáng, dàn xié è de | |
| tā men shuō zǐ dàn huì shā le nǐ | |
| wǒ shì yī fú huà | |
| , | |
| yào me shì jiǎ rén, yào me shì rén | |
| , | |
| bú yào xiāng xìn, bú yào xiāng xìn | |
| , | |
| bú yào xiāng xìn, bú yào xiāng xìn | |
| yǒng yuǎn bú yào xiāng xìn | |
| wǒ bǎ zì fú chuàn | |
| , | |
| wǒ gǎi biàn le wǒ de mèng xiǎng | |
| rán hòu wǒ bǎ tā yān sǐ le | |
| , | |
| tā men shuō de shì xié è de | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán | |
| , | |
| wǒ men shī qù le zì jǐ, wǒ men bù xū yào màn | |
| wǒ de yì sī shì, wǒ de yì sī shì | |
| zhè shì yī zhǒng yě zhū | |
| zài zhè lǐ, yǒu yí gè bèi móu shā de chuán zhǎng | |
| a kǎ pèi ěr rén de tǐ zhòng bù zú | |
| zhè bú shì yí gè pēn quán |