| 敲敲门,你在不在? | |
| 有人说你没回来, | |
| 满园的花儿为你开, | |
| 你为什么不来采? | |
| 敲敲门,你在不在? | |
| 有人说你没回来, | |
| 要是你还不来采, | |
| 花儿不再为你开。 | |
| 美丽的花朵儿人人爱, | |
| 世界充满了情和爱, | |
| 把不把握就在你自己, | |
| 需要她就快回来。 |
| qiao qiao men, ni zai bu zai? | |
| you ren shuo ni mei hui lai, | |
| man yuan de hua er wei ni kai, | |
| ni wei shi me bu lai cai? | |
| qiao qiao men, ni zai bu zai? | |
| you ren shuo ni mei hui lai, | |
| yao shi ni hai bu lai cai, | |
| hua er bu zai wei ni kai. | |
| mei li de hua duo er ren ren ai, | |
| shi jie chong man le qing he ai, | |
| ba bu ba wo jiu zai ni zi ji, | |
| xu yao ta jiu kuai hui lai. |
| qiāo qiāo mén, nǐ zài bù zài? | |
| yǒu rén shuō nǐ méi huí lái, | |
| mǎn yuán de huā ér wèi nǐ kāi, | |
| nǐ wèi shí me bù lái cǎi? | |
| qiāo qiāo mén, nǐ zài bù zài? | |
| yǒu rén shuō nǐ méi huí lái, | |
| yào shì nǐ hái bù lái cǎi, | |
| huā ér bù zài wèi nǐ kāi. | |
| měi lì de huā duǒ ér rén rén ài, | |
| shì jiè chōng mǎn le qíng hé ài, | |
| bǎ bù bǎ wò jiù zài nǐ zì jǐ, | |
| xū yào tā jiù kuài huí lái. |