| [00:03.000] |
C'est l'histoire d'un homme |
| [00:06.000] |
Au coeur de bois |
| [00:10.000] |
La mer est calme |
| [00:12.000] |
Sous l'ecran de la camera |
| [00:14.000] |
Comme une ampoule electrique grillee |
| [00:19.000] |
Dans un seau d'eau |
| [00:26.000] |
The sea is calm |
| [00:29.000] |
Through the video camera |
| [00:35.000] |
Like a dead light bulb |
| [00:44.000] |
In a bucket of water |
| [00:53.000] |
Yes in a bucket of water |
| [01:02.000] |
The sea is calm |
| [01:05.000] |
Through handmade lenses |
| [01:11.000] |
Like animals |
| [01:15.000] |
In soundless dream |
| [01:20.000] |
Like animals |
| [01:24.000] |
In bottles of butter |
| [01:29.000] |
A miniature sailboat |
| [01:32.000] |
Tin foil and paper |
| [01:38.000] |
The waves are big |
| [01:41.000] |
And there's a warm wind... |
| [01:52.000] |
Il est sous le feu des projecteurs |
| [01:55.000] |
D'un soleil casse |
| [01:57.000] |
Il a jete son corps comme une ancre |
| [02:01.000] |
Comme un morceau de sucre |
| [02:04.500] |
Et s'est dissout |
| [02:08.000] |
He's in the spotlight of a broken sun |
| [02:16.000] |
He dropped his body like an anchor |
| [02:26.000] |
Like a lump of sugar |
| [02:34.300] |
And he dissolved |
| [02:43.000] |
On the anniversary of his death |
| [02:53.500] |
She drew a beautiful picture of a whale |
| [03:02.000] |
She drew a picture of a whale |
| [03:12.000] |
She drew a beautiful picture of a whale |
| [03:20.000] |
She drew a beautiful picture of a whale |
| [03:32.000] |
Pour l'anniversaire de sa mort |