| Song | Lüge Liebe |
| Artist | Agonoize |
| Album | Hexakosioihexekontahexa |
| Download | Image LRC TXT |
| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lüge des Menschen | |
| um sein kränkliches Dasein erträglich zu machen | |
| Krank wie ein Naar | |
| Krank vor Gefühl, | |
| taumelst du blind durch die Nacht | |
| Bittersüßer Schmerz einer Kreatur | |
| Ruchlos verbraucht, zur Strecke gebracht | |
| Der Schmerz nie vergeht | |
| Wie ein Stoßgebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefühl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie schäbig Liebe ist | |
| Wie ein Stoßgebet | |
| So wie ein Stoßgebet | |
| Ein verwirrter Moment | |
| mit Abscheu gepaart | |
| Ein Seelenstrip wie aus dem Nichts | |
| Kein Überschuss der zur Verfügung steht | |
| Der Konflikt entbrennt, Liebe empfängst du nicht | |
| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lüge des Menschen | |
| um sein kränkliches Dasein erträglich zu machen | |
| Wie ein Stoßgebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefühl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie schäbig Liebe ist | |
| Wie ein Stoßgebet | |
| So wie ein Stoßgebet | |
| Wie ein Stoßgebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefühl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie schäbig Liebe ist | |
| Wie ein Stoßgebet | |
| English | |
| love, my child is the best selling of the people lie | |
| to make his life bearable sickly | |
| Sick as a Naar | |
| Sick of feeling | |
| you stagger blindly through the night | |
| Bittersweet pain of a creature | |
| Nefarious uses, brought down | |
| The pain never goes | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer | |
| A confused moment | |
| coupled with disgust | |
| A soul strip out of nowhere | |
| No surplus of available | |
| The conflict breaks out, you do not receive love | |
| love, my child is the best selling of the people lie | |
| to make his life bearable sickly | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer |
| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lü ge des Menschen | |
| um sein kr nkliches Dasein ertr glich zu machen | |
| Krank wie ein Naar | |
| Krank vor Gefü hl, | |
| taumelst du blind durch die Nacht | |
| Bittersü er Schmerz einer Kreatur | |
| Ruchlos verbraucht, zur Strecke gebracht | |
| Der Schmerz nie vergeht | |
| Wie ein Sto gebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefü hl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie sch big Liebe ist | |
| Wie ein Sto gebet | |
| So wie ein Sto gebet | |
| Ein verwirrter Moment | |
| mit Abscheu gepaart | |
| Ein Seelenstrip wie aus dem Nichts | |
| Kein Ü berschuss der zur Verfü gung steht | |
| Der Konflikt entbrennt, Liebe empf ngst du nicht | |
| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lü ge des Menschen | |
| um sein kr nkliches Dasein ertr glich zu machen | |
| Wie ein Sto gebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefü hl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie sch big Liebe ist | |
| Wie ein Sto gebet | |
| So wie ein Sto gebet | |
| Wie ein Sto gebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefü hl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie sch big Liebe ist | |
| Wie ein Sto gebet | |
| English | |
| love, my child is the best selling of the people lie | |
| to make his life bearable sickly | |
| Sick as a Naar | |
| Sick of feeling | |
| you stagger blindly through the night | |
| Bittersweet pain of a creature | |
| Nefarious uses, brought down | |
| The pain never goes | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer | |
| A confused moment | |
| coupled with disgust | |
| A soul strip out of nowhere | |
| No surplus of available | |
| The conflict breaks out, you do not receive love | |
| love, my child is the best selling of the people lie | |
| to make his life bearable sickly | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer |
| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lü ge des Menschen | |
| um sein kr nkliches Dasein ertr glich zu machen | |
| Krank wie ein Naar | |
| Krank vor Gefü hl, | |
| taumelst du blind durch die Nacht | |
| Bittersü er Schmerz einer Kreatur | |
| Ruchlos verbraucht, zur Strecke gebracht | |
| Der Schmerz nie vergeht | |
| Wie ein Sto gebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefü hl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie sch big Liebe ist | |
| Wie ein Sto gebet | |
| So wie ein Sto gebet | |
| Ein verwirrter Moment | |
| mit Abscheu gepaart | |
| Ein Seelenstrip wie aus dem Nichts | |
| Kein Ü berschuss der zur Verfü gung steht | |
| Der Konflikt entbrennt, Liebe empf ngst du nicht | |
| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lü ge des Menschen | |
| um sein kr nkliches Dasein ertr glich zu machen | |
| Wie ein Sto gebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefü hl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie sch big Liebe ist | |
| Wie ein Sto gebet | |
| So wie ein Sto gebet | |
| Wie ein Sto gebet, | |
| aus dem Flammenmeer | |
| Die Feuersbrunst jedes Gefü hl zerfrist | |
| Als du defloriert in seine Arme sinkst | |
| erkennst du wie sch big Liebe ist | |
| Wie ein Sto gebet | |
| English | |
| love, my child is the best selling of the people lie | |
| to make his life bearable sickly | |
| Sick as a Naar | |
| Sick of feeling | |
| you stagger blindly through the night | |
| Bittersweet pain of a creature | |
| Nefarious uses, brought down | |
| The pain never goes | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer | |
| A confused moment | |
| coupled with disgust | |
| A soul strip out of nowhere | |
| No surplus of available | |
| The conflict breaks out, you do not receive love | |
| love, my child is the best selling of the people lie | |
| to make his life bearable sickly | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer | |
| Like a prayer, | |
| from the sea of flames | |
| The fire every feeling zerfrist | |
| As you sink into his arms deflowered | |
| Do you realize how shabby love | |
| Like a prayer |