| 德文 | |
| Zauberer | |
| Willst du dich ergötzen? | |
| an Gesetzen deiner Wahl | |
| Glaubst du kannst alles besser? | |
| keine Regeln zuviel Qual | |
| Schmeißt mit deinen Worten | |
| vogelfrei und ungestört | |
| Denkst du könntest erschaffen | |
| siehst du nicht, dass du nur noch zerstörst? | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Regenbogen | |
| Du bist nicht mehr mein Herz | |
| für das es sich zu kämpfen lohnt | |
| Soll ich wirklich noch glauben | |
| an ideale und deinen Verstand? | |
| Soll ich wirklich noch glauben | |
| du gibst mir Brot mit deiner Hand? | |
| Wahrheit und Treue | |
| ein viel zu kurzer Moment für dich | |
| wirst dies niemals erleben | |
| überrollst dir sofort jedes Glück | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Regenbogen | |
| Du bist nicht mehr mein Herz | |
| für das es sich zu kämpfen lohnt | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Zauberer | |
| Nicht mehr der, | |
| für den es sich zu kämpfen lohnt… | |
| 英文 | |
| Magician | |
| Do you want to amuse yourself? | |
| With laws of your choice | |
| Do you think you know it all better? | |
| No rules, too much pain | |
| You're throwing your words | |
| An outlaw and without disturbance | |
| You think you could create | |
| Don't you see you're just destroying? | |
| You're not my word anymore | |
| You're not my pride anymore | |
| You're not my rainbow anymore | |
| You're not my heart anymore | |
| that it's worth fighting for | |
| Should I really still believe | |
| In ideals and your mind? | |
| Should I really still believe | |
| There's bread for me in your hand? | |
| Truth and truthfulness | |
| Way too short a moment for you | |
| You'll never experience it | |
| Always overrun every happiness at once | |
| You're not my word anymore | |
| You're not my pride anymore | |
| You're not my rainbow anymore | |
| You're not my heart anymore | |
| that it's worth fighting for | |
| You're not my word anymore | |
| You're not my pride anymore | |
| You're not my magician anymore | |
| You're not the one | |
| that it's worth fighting for... |
| de wen | |
| Zauberer | |
| Willst du dich erg tzen? | |
| an Gesetzen deiner Wahl | |
| Glaubst du kannst alles besser? | |
| keine Regeln zuviel Qual | |
| Schmei t mit deinen Worten | |
| vogelfrei und ungest rt | |
| Denkst du k nntest erschaffen | |
| siehst du nicht, dass du nur noch zerst rst? | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Regenbogen | |
| Du bist nicht mehr mein Herz | |
| fü r das es sich zu k mpfen lohnt | |
| Soll ich wirklich noch glauben | |
| an ideale und deinen Verstand? | |
| Soll ich wirklich noch glauben | |
| du gibst mir Brot mit deiner Hand? | |
| Wahrheit und Treue | |
| ein viel zu kurzer Moment fü r dich | |
| wirst dies niemals erleben | |
| ü berrollst dir sofort jedes Glü ck | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Regenbogen | |
| Du bist nicht mehr mein Herz | |
| fü r das es sich zu k mpfen lohnt | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Zauberer | |
| Nicht mehr der, | |
| fü r den es sich zu k mpfen lohnt | |
| ying wen | |
| Magician | |
| Do you want to amuse yourself? | |
| With laws of your choice | |
| Do you think you know it all better? | |
| No rules, too much pain | |
| You' re throwing your words | |
| An outlaw and without disturbance | |
| You think you could create | |
| Don' t you see you' re just destroying? | |
| You' re not my word anymore | |
| You' re not my pride anymore | |
| You' re not my rainbow anymore | |
| You' re not my heart anymore | |
| that it' s worth fighting for | |
| Should I really still believe | |
| In ideals and your mind? | |
| Should I really still believe | |
| There' s bread for me in your hand? | |
| Truth and truthfulness | |
| Way too short a moment for you | |
| You' ll never experience it | |
| Always overrun every happiness at once | |
| You' re not my word anymore | |
| You' re not my pride anymore | |
| You' re not my rainbow anymore | |
| You' re not my heart anymore | |
| that it' s worth fighting for | |
| You' re not my word anymore | |
| You' re not my pride anymore | |
| You' re not my magician anymore | |
| You' re not the one | |
| that it' s worth fighting for... |
| dé wén | |
| Zauberer | |
| Willst du dich erg tzen? | |
| an Gesetzen deiner Wahl | |
| Glaubst du kannst alles besser? | |
| keine Regeln zuviel Qual | |
| Schmei t mit deinen Worten | |
| vogelfrei und ungest rt | |
| Denkst du k nntest erschaffen | |
| siehst du nicht, dass du nur noch zerst rst? | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Regenbogen | |
| Du bist nicht mehr mein Herz | |
| fü r das es sich zu k mpfen lohnt | |
| Soll ich wirklich noch glauben | |
| an ideale und deinen Verstand? | |
| Soll ich wirklich noch glauben | |
| du gibst mir Brot mit deiner Hand? | |
| Wahrheit und Treue | |
| ein viel zu kurzer Moment fü r dich | |
| wirst dies niemals erleben | |
| ü berrollst dir sofort jedes Glü ck | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Regenbogen | |
| Du bist nicht mehr mein Herz | |
| fü r das es sich zu k mpfen lohnt | |
| Du bist nicht mehr mein Stolz | |
| Du bist nicht mehr mein Wort | |
| Du bist nicht mehr mein Zauberer | |
| Nicht mehr der, | |
| fü r den es sich zu k mpfen lohnt | |
| yīng wén | |
| Magician | |
| Do you want to amuse yourself? | |
| With laws of your choice | |
| Do you think you know it all better? | |
| No rules, too much pain | |
| You' re throwing your words | |
| An outlaw and without disturbance | |
| You think you could create | |
| Don' t you see you' re just destroying? | |
| You' re not my word anymore | |
| You' re not my pride anymore | |
| You' re not my rainbow anymore | |
| You' re not my heart anymore | |
| that it' s worth fighting for | |
| Should I really still believe | |
| In ideals and your mind? | |
| Should I really still believe | |
| There' s bread for me in your hand? | |
| Truth and truthfulness | |
| Way too short a moment for you | |
| You' ll never experience it | |
| Always overrun every happiness at once | |
| You' re not my word anymore | |
| You' re not my pride anymore | |
| You' re not my rainbow anymore | |
| You' re not my heart anymore | |
| that it' s worth fighting for | |
| You' re not my word anymore | |
| You' re not my pride anymore | |
| You' re not my magician anymore | |
| You' re not the one | |
| that it' s worth fighting for... |