C'Est Normal

Song C'Est Normal
Artist Brigitte Fontaine
Album Je Ne Connais Pas Cet Homme

Lyrics

作词 : Belkacem, Fontaine
Brigitte Fontaine-C’est Normal (歌本27/04/06)
Posted on April 26, 2006 by meow旅人
歌词是大致译的,无需深究。
- Areski ! (Areski )
- Qu’est-ce qu’il y a ? (咋啦?)
- T’as pas entendu un truc bizarre ? (有没听到什么奇怪的动静?)
- Si. (嗯)
- Qu’est-ce que c’est ? (那是什么?)
- C’est le gaz. C’est le gaz dans l’appartement en dessous. Des fois y’a fuites, alors ça s’accumule, puis si y’a une
étincelle ça explose. C’est normal ! Et qui dit explosion, dit détonation. D’où le bruit que t’as entendu tout à l’heure.
(煤气。是楼下房间里的煤气。有时它会泄露、积聚,一旦遇到火花就爆炸。这很正常!这就是爆炸,我们刚刚听到的轰鸣声便由此而来。)
- Ah.(啊。)
La la la… (继续唱。。。)
- Dis donc ? (喂?)
- Quoi ? (啥?)
- Tu ne sens pas le brûlé ? (你有没闻到烧焦的味道?)
- Ben ouais, c’est normal je t’ai expliqué. Il y a eu une explosion. (当然咯,这很正常,我刚才不是解释给你听了吗,发生了一场爆炸。)
- Oui. (哦。)
- Et l’agitation moléculaire due à cette explosion… (爆炸引起了分子反应)
- La… quoi ? (什么?)
- L’agitation moléculaire. (分子反应)
- Ah oui. (噢!)
- Provoque une élévation thermique suffisante pour enflammer les matières environnantes. (再引起热度升高至足以点燃周围的物体)
- Oui, oui. (对哦)
- C’est alors ce qu’on appelle la combustion. C’est normal ! (这就是我们通常所说的燃烧。很正常。)
- Ah.
- Tu comprends ? (懂了没?)
- Oui, oui. (懂了懂了。)
La la la… (继续唱)
- Mais alors… mais… (但。。。)
La la la…
- Qu’est-ce que tu voulais ? La la la… (你又想怎样啊?)
- Là je voulais savoir… Tout l’immeuble, il est en train de brûler, c’est bien ça ? (我只想知道,整幢楼正在燃烧,是不是?)
- Mais oui, écoute. Les matières qui ont servi à la construction de cet immeuble sont très fragiles. Tu comprends ? (对啊,听着,这幢楼的建筑材料非常不结实,懂吗?)
- Oui. (懂。)
- C’est normal parce que de toutes façons il n’y a que des familles d’ouvriers et des étrangers et quelques improductifs.(这很正常。反正这里住的都是工人、外国人和一些无所事事的家伙。)
- Oui. (是。)
- Alors le feu s’empare très facilement des matières. (这些建材很容易被火烧着)
- Ouais. (对头)
- Ça se propage. Nous sommes donc en présence d’un incendie. (火迅速蔓延。所以我们正经历一场火灾)
- Aaaah. un incendie. (啊~火灾!)
- C’est normal. (这很正常。)
- Oui, oui, oui.(是哦)
- Oui ? (怎样?)
- D’accord. (没什么)
La la la… (继续唱)
- Areski ! (Areski )
- Qu’est-ce qu’il y a encore ? (又什么事儿啊?)
- Tu sens pas comme si on commençait à tomber, là, un peu… ? (你没觉得我们开始往下坠吗,这么着,多少有点?)
- Ecoute… Ecoute… (哎,听着。。。)
- Oui. (嗯。)
- Essaie de comprendre, c’est très simple. Tu te souviens la combustion ? (试着了解吧,这太简单了。你记得我说过的燃烧吧?)
- Oui. (嗯。)
- La destruction de l’immeuble par les flammes ? (火苗将把整幢楼烧毁)
- Oui. (嗯。)
- Bon. Ça veut dire qu’en-dessous, les murs et les étages ont disparu. (也就是说,在我们脚下,墙和楼梯正在消失。)
- Hum. (呃。)
- Et que nous ne sommes plus soutenus par rien. (我们什么支撑都没了。)
- Ouais. (对头。)
- Or, une chose qui n’est plus soutenue par rien, tombe. C’est ce qu’on appelle la pesanteur. C’est normal ! (当一个东东什么支撑都没,摔倒是很正常的,我们常说的地心引力就是这个。)
- Aaaah, ouais. (啊,原来如此。)
La la la… (继续啦啦啦地唱着。。。)
- Mais alors… on va tomber… Du 15e étage ? (这么说咱们快倒了。从十五楼摔下去?)
- Mais oui. (当然。)
- C’est tout à fait normal. C’est l’attraction terrestre. (这实在很正常啊。地心引力的作用。)
- D’accord. (明白。)
La la la… (唱。。。)
- Ares, excuse-moi (呃,对不起。)
- Quoi ? quoi ? (咋啦咋啦?)
- Pardon, mais je pense à un truc. On n’va pas mourir dans une minute ? (不好意思噢,我只是想到一件事。我们是否马上就要死了?)
- Brigitte, tu es fatigante ! (Brigitte,你很烦人哎!)
- Pardon. (抱歉。)
- Donc, on est en train de tomber. (我们正摔下去)
- Oui. (是。)
- Or, tout corps tombe à une vitesse définie. (整个身体正以一个有限的速度坠落。)
- Oui. (是。)
- Et en arrivant au sol il subit une décélération violente qui amène la rupture de ses différents composants. Par exemple, les membres se séparent du tronc. (当接近地面时,身体受到强力的减速使各处“零件”折断,比方说,四肢将与身体分裂。)
- Oui. (哦。)
- Le cerveau jaillit hors de la boîte cranienne, etc. (脑浆由头颅中迸裂出来,之类。)
- Ouais. (这样啊。)
- Dans ces conditions de déconnexion, il est évident que le phénomène de la vie ne peut pas se maintenir, c’est NORMAL, tu comprends ? (在这种支离破碎的状态下,生命显然难以维持。这很正常。你懂不懂?)
- Ouais… (懂了。)
(戛然而止。结局不言而明。)
Brigitte Fontaine。对她的偏见持续了好一阵:以貌取人的结果。尽管外外有推荐过她的作品。我却一直觉得不过是个老妖怪:天资不好还搞怪,不可原谅。反而是到了F国才由一张精选集开始听她:《Morceaux de Choix》。其中这首“C’est Normal”非常之无厘头,每次听都会刺激我原本就十分发达的笑神经。就此开始承认她的音乐才能:果然是有两把刷子耶:)

Pinyin

zuò cí : Belkacem, Fontaine
Brigitte FontaineC' est Normal gē běn 27 04 06
Posted on April 26, 2006 by meow lǚ rén
gē cí shì dà zhì yì de, wú xū shēn jiū.
Areski ! Areski
Qu' estce qu' il y a ? zǎ la?
T' as pas entendu un truc bizarre ? yǒu méi tīng dào shén me qí guài de dòng jìng?
Si.
Qu' estce que c' est ? nà shi shén me?
C' est le gaz. C' est le gaz dans l' appartement en dessous. Des fois y' a fuites, alors a s' accumule, puis si y' a une
é tincelle a explose. C' est normal ! Et qui dit explosion, dit dé tonation. D' où le bruit que t' as entendu tout à l' heure.
méi qì. shì lóu xià fáng jiān lǐ de méi qì. yǒu shí tā huì xiè lòu jī jù, yī dàn yù dào huǒ huā jiù bào zhà. zhè hěn zhèng cháng! zhè jiù shì bào zhà, wǒ men gāng gāng tīng dào de hōng míng shēng biàn yóu cǐ ér lái.
Ah. a.
La la la jì xù chàng...
Dis donc ? wèi?
Quoi ? shà?
Tu ne sens pas le br lé ? nǐ yǒu méi wén dào shāo jiāo de wèi dào?
Ben ouais, c' est normal je t' ai expliqué. Il y a eu une explosion. dāng rán gē, zhè hěn zhèng cháng, wǒ gāng cái bú shì jiě shì gěi nǐ tīng le ma, fā shēng le yī chǎng bào zhà.
Oui. ó.
Et l' agitation molé culaire due à cette explosion bào zhà yǐn qǐ le fèn zǐ fǎn yìng
La quoi ? shén me?
L' agitation molé culaire. fèn zǐ fǎn yìng
Ah oui. ō!
Provoque une é lé vation thermique suffisante pour enflammer les matiè res environnantes. zài yǐn qǐ rè dù shēng gāo zhì zú yǐ diǎn rán zhōu wéi de wù tǐ
Oui, oui. duì ó
C' est alors ce qu' on appelle la combustion. C' est normal ! zhè jiù shì wǒ men tōng cháng suǒ shuō de rán shāo. hěn zhèng cháng.
Ah.
Tu comprends ? dǒng le méi?
Oui, oui. dǒng le dǒng le.
La la la jì xù chàng
Mais alors mais dàn...
La la la
Qu' estce que tu voulais ? La la la nǐ yòu xiǎng zěn yàng a?
Là je voulais savoir Tout l' immeuble, il est en train de br ler, c' est bien a ? wǒ zhǐ xiǎng zhī dào, zhěng chuáng lóu zhèng zài rán shāo, shì bú shì?
Mais oui, é coute. Les matiè res qui ont servi à la construction de cet immeuble sont trè s fragiles. Tu comprends ? duì a, tīng zhe, zhè chuáng lóu de jiàn zhù cái liào fēi cháng bù jiē shi, dǒng ma?
Oui. dǒng.
C' est normal parce que de toutes fa ons il n' y a que des familles d' ouvriers et des é trangers et quelques improductifs. zhè hěn zhèng cháng. fǎn zhèng zhè lǐ zhù de dōu shì gōng rén wài guó rén hé yī xiē wú suǒ shì shì de jiā huo.
Oui. shì.
Alors le feu s' empare trè s facilement des matiè res. zhèi xiē jiàn cái hěn róng yì bèi huǒ shāo zháo
Ouais. duì tóu
a se propage. Nous sommes donc en pré sence d' un incendie. huǒ xùn sù màn yán. suǒ yǐ wǒ men zhèng jīng lì yī chǎng huǒ zāi
Aaaah. un incendie. a huǒ zāi!
C' est normal. zhè hěn zhèng cháng.
Oui, oui, oui. shì ó
Oui ? zěn yàng?
D' accord. méi shén me
La la la jì xù chàng
Areski ! Areski
Qu' estce qu' il y a encore ? yòu shén me shì ér a?
Tu sens pas comme si on commen ait à tomber, là, un peu ? nǐ méi jué de wǒ men kāi shǐ wǎng xià zhuì ma, zhè me zhāo, duō shǎo yǒu diǎn?
Ecoute Ecoute āi, tīng zhe...
Oui. .
Essaie de comprendre, c' est trè s simple. Tu te souviens la combustion ? shì zhe liǎo jiě ba, zhè tài jiǎn dān le. nǐ jì de wǒ shuō guò de rán shāo ba?
Oui. .
La destruction de l' immeuble par les flammes ? huǒ miáo jiāng bǎ zhěng chuáng lóu shāo huǐ
Oui. .
Bon. a veut dire qu' endessous, les murs et les é tages ont disparu. yě jiù shì shuō, zài wǒ men jiǎo xià, qiáng hé lóu tī zhèng zài xiāo shī.
Hum. è.
Et que nous ne sommes plus soutenus par rien. wǒ men shén me zhī chēng dōu méi le.
Ouais. duì tóu.
Or, une chose qui n' est plus soutenue par rien, tombe. C' est ce qu' on appelle la pesanteur. C' est normal ! dāng yí gè dōng dōng shén me zhī chēng dōu méi, shuāi dǎo shì hěn zhèng cháng de, wǒ men cháng shuō de dì xīn yǐn lì jiù shì zhè gè.
Aaaah, ouais. a, yuán lái rú cǐ.
La la la jì xù la la la dì chàng zhe...
Mais alors on va tomber Du 15e é tage ? zhè me shuō zán men kuài dào le. cóng shí wǔ lóu shuāi xià qù?
Mais oui. dāng rán.
C' est tout à fait normal. C' est l' attraction terrestre. zhè shí zài hěn zhèng cháng a. dì xīn yǐn lì de zuò yòng.
D' accord. míng bái.
La la la chàng...
Ares, excusemoi è, duì bù qǐ.
Quoi ? quoi ? zǎ la zǎ la?
Pardon, mais je pense à un truc. On n' va pas mourir dans une minute ? bù hǎo yì sī ō, wǒ zhǐ shì xiǎng dào yī jiàn shì. wǒ men shì fǒu mǎ shàng jiù yào sǐ le?
Brigitte, tu es fatigante ! Brigitte, nǐ hěn fán rén āi!
Pardon. bào qiàn.
Donc, on est en train de tomber. wǒ men zhèng shuāi xià qù
Oui. shì.
Or, tout corps tombe à une vitesse dé finie. zhěng gè shēn tǐ zhèng yǐ yí gè yǒu xiàn de sù dù zhuì luò.
Oui. shì.
Et en arrivant au sol il subit une dé cé lé ration violente qui amè ne la rupture de ses diffé rents composants. Par exemple, les membres se sé parent du tronc. dāng jiē jìn dì miàn shí, shēn tǐ shòu dào qiáng lì de jiǎn sù shǐ gè chù" líng jiàn" zhé duàn, bǐ fāng shuō, sì zhī jiāng yǔ shēn tǐ fēn liè.
Oui. ó.
Le cerveau jaillit hors de la bo te cranienne, etc. nǎo jiāng yóu tou lú zhōng bèng liè chū lái, zhī lèi.
Ouais. zhè yàng a.
Dans ces conditions de dé connexion, il est é vident que le phé nomè ne de la vie ne peut pas se maintenir, c' est NORMAL, tu comprends ? zài zhè zhǒng zhī lí pò suì de zhuàng tài xià, shēng mìng xiǎn rán nán yǐ wéi chí. zhè hěn zhèng cháng. nǐ dǒng bù dǒng?
Ouais dǒng le.
jiá rán ér zhǐ. jié jú bù yán ér míng.
Brigitte Fontaine. duì tā de piān jiàn chí xù le hǎo yī zhèn: yǐ mào qǔ rén de jié guǒ. jǐn guǎn wài wài yǒu tuī jiàn guò tā de zuò pǐn. wǒ què yī zhí jué de bù guò shì gè lǎo yāo guài: tiān zī bù hǎo huán gǎo guài, bù kě yuán liàng. fǎn ér shì dào le F guó cái yóu yī zhāng jīng xuǎn jí kāi shǐ tīng tā: Morceaux de Choix. qí zhōng zhè shǒu" C' est Normal" fēi cháng zhī wú lí tóu, měi cì tīng dōu huì cì jī wǒ yuán běn jiù shí fēn fā dá de xiào shén jīng. jiù cǐ kāi shǐ chéng rèn tā de yīn yuè cái néng: guǒ rán shì yǒu liǎng bǎ shuā zǐ yé: