昔々あるどころに  很久很久以前 内気な少年がいて 有一个腼腆的少年 彼は理解されないことに 遇到无法理解的事情 怯えごまかして笑てっいた 便会因害怕敷衍过去 そんな自分が何より嫌いで  最讨厌这样的自己 逃げ込んだ路地の裏 于是逃进了小巷子里 ボロボロに锖び付いた  浑身破烂沾上了铁锈 君を见つけたんだ 就这样被你发现了 どうせ仆のことなんて  反正我的事情 谁にも理解されないだ 也不会有谁理解 君は笑わないで  你也不笑我 闻いてくれたね 安静地听着 すると 君はぎこちない  然后“你真笨啊” 笑颜で仆の手を握り 微笑着握住我的手 俯いてる仆を见て 看着低下头的我 こう言いました   这样说道 大丈夫そんなに世界は  没关系这样的世界 怖がらなくたっていいんだよ 就算不害怕也没关系 ちっぽけなこんな仆だけど  即便是如此渺小的我 君のそばにいてあげるから 也会陪在你身边的 ありがとうこんな仆の事  如同谢谢你发现了 君が见つけてくれたように 这样的我一般 世界は意外と思うよりも  世界意外地比想象中 简単に変わってしまうのさ 变得简单 一人ぼっちの仆たちは  曾经孤零零的我 もう一人ぼっちじゃない 已经不是独自一人了 笑われるくらいなら 如果会被笑话的话 最初から口に出さない方が 那么开始还是不要说出来 いつもそう决め付けて 一直都是这样片面否定 谛めていたんだ 随后便彻底放弃了的 ずっと胸の奥の奥 内心深处一直 怖くなって键をかけたこと 因为害怕而紧锁着 もう打ち明けるすべも分からないまま 已经完全不知道如何袒露 すると君は冷たく 然后你冷冷地 闭じた扉をノックして 轻敲紧闭的窗扉 その键を容易く开けてくれたんだ 简单地打开了那把锁 ありがとうこんな仆だけど   谢谢你 虽然只是那样的我 君が见つけてくれたから 却还是被你找到了 今日までの痛みも全部 至今的痛苦也全都 大切に思えてしまうんだよ      会珍惜。 もう笑われても大丈夫 如果可以与你一同微笑 君と笑い合えるなら 那么即使被笑话也已经没关系了 一人で泣いてた仆に 对于独自哭泣的我来说 それは突然访れた奇迹 那是突如其来的奇迹 もう怯えないで怖がらないで 已经不胆怯了已经不害怕了 大丈夫 もう一人じゃないから 没关系已经不是独自一人了 照らしてくれた光の先に 照耀之光的前方 いたのは君なんだ 有你同在 大丈夫 君が思うよりも 没关系没有你想的 难しいことじゃないさ 那么难 恐れないで 君次第で 不要害怕 事在人为 世界は辉き出すから 因为世界会散发光芒 大丈夫そんなに世界は  没关系这样的世界 怖がらなくだっていいんだよ 就算不害怕也没关系 ちっぽけなこんな仆だけど  即便是如此渺小的我 君のそばにいてあげるから 也会陪在你身边的 ありがとうこんな仆の事  如同谢谢你发现了 君が见つけてくれたように 这样的我一般 世界は意外と思うよりも  世界意外地比想象中 简単に変わってしまうのさ 变得简单 一人ぼっちの仆たちは  曾经孤零零的我 もう一人ぼっちじゃない 已经不是独自一人了