|
Du musst nicht mehr fliehen. nǐ bù bì jì xù táo bì |
|
Die boesen Geister ziehen vorbei. kě pà de è líng yǐ jīng lí qù |
|
Zeit ist nur geliehen. shí jiān zhǐ shì jiè lái zhī wù |
|
Hier bist du sicher. zhè lǐ nǐ wú yōu wú lǜ |
|
du bist frei. nǐ shì zì yóu de |
|
Alles ist aus Liebe. yī qiè dōu lái zì ài qíng |
|
Wir baden in Magie. wǒ men chén jìn zài mó fǎ lǐ |
|
Deine Schatten sind aus Gold. nǐ de yǐng zi yóu jīn zi zuò chéng |
|
Und die Sterne nah wie nie. fán xīng cóng wèi rú cǐ jiē jìn |
|
Hier werden wir unendlich sein. zhè lǐ wǒ men jiāng chéng wéi yǒng héng |
|
Zeitlos wie Goetter. xiàng shén yí yàng yǒng shēng |
|
Gemeisselt in Stein. záo rù shí zhōng |
|
Und dein Herz ist ein Magnet, der Liebe anzieht. nǐ de xīn shì yí kuài cí shí, xī yǐn zháo ài qíng |
|
Der Liebe anzieht. xī yǐn zháo ài qíng |
|
Ich lass dich nicht vorbei, an dem fremden Planet. wǒ bú huì ràng nǐ cā shēn ér guò, zài nà kē mò shēng de xīng qiú |
|
Und dein Herz ist ein Magnet. nǐ de xīn shì yí kuài cí shí |
|
Der Liebe anzieht, der Liebe anzieht. xī yǐn ài qíng, xī yǐn ài qíng |
|
Du hast mir so gefehlt. nǐ ràng wǒ rú cǐ sī niàn |
|
Auf dem fremden Planet. zài nà kē mò shēng de xīng qiú |
|
Wir muessen nie mehr weg, nimm dir den schoensten Strand. wǒ men yǒng yuǎn bù bì lí kāi, zhǎo yī piàn zuì měi dí shā tān |
|
Ich hab den Stern fuer uns entdeckt und stich die Fahne in den Sand. wǒ fā xiàn le shǔ yú wǒ men zì jǐ de xīng qiú, zài xì shā zhōng chā shang qí zi |
|
Alles ist aus Liebe, auch wenn du traurig bist. yī qiè dōu shì yīn wèi ài qíng, jí shǐ nǐ xiàn rù bēi shāng |
|
Und ich bei dir liege, weil du den blauen Plenet vermisst. wǒ tǎng zài nǐ shēn páng, yīn wèi nǐ xiǎng niàn nà kē lán sè de xīng qiú |
|
Hier werden wir unendlich sein. zhè lǐ wǒ men jiāng chéng wéi yǒng héng |
|
Zeitlos wie Goetter. xiàng shén yí yàng yǒng shēng |
|
Gemeisselt in Stein. záo rù shí zhōng |
|
Und dein Herz ist ein Magnet, der Liebe anzieht. nǐ de xīn shì yí kuài cí shí, xī yǐn zháo ài qíng |
|
Der Liebe anzieht. xī yǐn zháo ài qíng |
|
Ich lass dich nicht vorbei, an dem fremden Planet. wǒ bú huì ràng nǐ cā shēn ér guò, zài nà kē mò shēng de xīng qiú |
|
Und dein Herz ist ein Magnet. nǐ de xīn shì yí kuài cí shí |
|
Der Liebe anzieht, der Liebe anzieht. xī yǐn ài qíng, xī yǐn ài qíng |
|
Du hast mir so gefehlt. nǐ ràng wǒ rú cǐ sī niàn |
|
Auf dem fremden Planet. zài nà kē mò shēng de xīng qiú shàng |
|
Hab keine Angst. bú yào hài pà |
|
Wir leuchten heller als zuvor. wǒ men bǐ yǐ qián shǎn yào dé gèng míng liàng |
|
Ich nehm dich in den Arm und fluester in dein Ohr. wǒ bǎ nǐ yōng rù huái zhōng, zài nǐ ěr páng xì yǔ |
|
Nur mit dir, nur mit dir, nur mit dir. zhǐ yào yǒu nǐ, zhǐ yào yǒu nǐ, zhǐ yào yǒu nǐ. |
|
Und dein Herz ist ein Magnet, der Liebe anzieht. nǐ de xīn shì yí kuài cí shí, xī yǐn zháo ài qíng |
|
Der Liebe anzieht. xī yǐn zháo ài qíng |
|
Ich lass dich nicht vorbei, an dem fremden Planet. wǒ bú huì ràng nǐ cā shēn ér guò, zài nà kē mò shēng de xīng qiú |
|
Und dein Herz ist ein Magnet. nǐ de xīn shì yí kuài cí shí |
|
Der Liebe anzieht, der Liebe anzieht. xī yǐn ài qíng, xī yǐn ài qíng |
|
Du hast mir so gefehlt. nǐ ràng wǒ rú cǐ sī niàn |
|
Auf dem fremden Planet. zài nà kē mò shēng de xīng qiú shàng |