[offset:1240] [00:00.12] [00:01.75]延命治療 [00:08.01] [00:14.68]唄:スタンガン [00:16.88]翻譯:kyroslee [00:18.08] [00:20.83] [00:24.87]体中に麻酔を刺して/往體內注入麻醉藥 [00:28.18]これはこれで幸せなんだって/據說這樣做便會變得幸福 [00:31.71]西を見れば 人形遊び/往西看的話 是扮家家酒遊戲 [00:35.23]東見れば/往東看的話 [00:37.11]営業的に病んじゃってさ/是職業性的發病起來呀 [00:40.29] [00:41.35]..music.. [00:52.40] [00:53.14]可怪(おか)しいんだ/真是奇怪呢 [00:54.90]頭ん中がバグっちゃって/腦內發生錯誤 [00:58.45]ディレイ仮死ライフも分かんないや/就算延遲假死狀態的生命也搞不懂呀 [01:02.02]二進数ナイフに狂っていて/狂舞着二進數的小刀 [01:05.55]取れないギプス/取不下來的石膏繃扎 [01:08.79] [01:17.46]機械と プライドの間で/在機械與 自尊心之間的 [01:20.74]暗む病状/潛伏病徵 [01:22.88]僕ら 管だらけの手足で/我們 插滿喉管的手足 [01:27.14]傷を付け合いました/早已滿佈傷痕 [01:29.47]治療法は樹海の中で/治療法就如在樹海之中般的 [01:32.54]朦朧/模糊不清 [01:33.76]どうか ここから 連れ出してよ/拜託了 帶我 離開這裏吧 [01:39.19]「ほら、眠くなる。」/「看吧,快要睡着了」 [01:45.77] [01:46.47]..music.. [01:55.83] [01:56.23]不整脈に揺れる木橋は/心律不齊般搖晃着的木橋 [01:59.75]鈍い声上げて崩れた/發出一聲悶響地崩塌了 [02:03.39]無愛想に蹴り落とされて/被冷淡地一腳踢了下去 [02:06.89]空に笑われました/在空中被嗤笑了 [02:10.07] [02:10.36]手術台の上に残した/在手術台上殘留下來的 [02:13.99]昨日の僕が泣いていたと/是昨天的我的飲泣與 [02:17.60]奇跡に縋(すが)る明日に/依靠奇跡的明天 [02:21.07]何を望めばいいのですか/對此我可以有什麼期望呢 [02:25.04] [02:26.39]..music.. [02:33.25] [02:34.01]自由も/就連自由也 [02:35.39]未来像でさえ喰らい/被預想中的未來所吞噬 [02:37.24]芽吹く症状/這正是發病的徵兆 [02:39.36]僕ら いつの日にか/我們 本應在某天 [02:42.28]肩を抱き 出会うはずだったんだ/彼此搭着肩 而相遇才對的呀 [02:45.95]理想郷も失う/就連理想鄉也失去的 [02:47.90]隔離病棟/隔離病房 [02:50.20]どうせ 最初から/反正 從一開始 [02:53.01]知ってたよ/就知道了的吧 [02:55.07] [02:55.35]言ってしまえば/如果當初說了出口的話 [02:56.65]今日も明日もきっと/今天和明天也一定 [02:58.49]楽になれるんだろう/能變得快樂的吧 [03:00.65]全部僕が悪いんだと/「全都是我的錯呀」 [03:03.32]全部僕が悪いんだと/「全都是我的錯呀」 [03:05.96]いつか夢見たような/就如曾幾何時在夢中所見 [03:07.86]大人になんて/那般的大人之類的 [03:09.19]なれやしないんだよ/一定無法變成那樣的吧 [03:11.52]ならば 何になりゃいいんだい/那麼 我該變成什麼才好呀 [03:14.91] [03:20.38]延命 延命を頂戴/延命 請延長我的生命 [03:22.91]証明 証明の問題/證明 證明的問題 [03:25.65]病名 病名は『後悔』/病名 病名是「後悔」 [03:28.30]どうだい/你認為呢 [03:29.34] [03:30.69]終わり [03:32.13]