カンタレラ/坎特雷拉 唄:KAITO,初音ミク 翻譯:yanao 見つめ合う その視線/在封閉世界之中 閉じた世界の中/與妳視線交會 気づかない ふりをしても/即便偽裝毫無所悉 酔いを悟られそう/也會為人察覺迷醉之情 焼け付くこの心/隱藏著這份焦灼之情 隠して近づいて/小心翼翼地接近 吐息感じれば/若感覺到了那陣吐息 痺れるほど/身體就恍若麻痺一般 ありふれた恋心に/在平凡無奇的戀愛之心中 今罠を仕掛けて/於此刻設下陷阱 僅かな隙間にも/就算只有短暫的瞬間 足跡残さないよ/也不會留下任何蹤跡 見え透いた言葉だと/那些看似易懂的話語 君は油断してる/讓妳失去了戒心 良く知った劇薬なら/就算是妳所熟知的毒藥 飲み干せる気がした/也要飲盡之時才會發覺 錆びつく鎖から/不會讓妳有從生鏽的鎖鏈中 逃れるあても無い/逃出的機會 響く秒針に 抗うほど/就似與轉動著的秒針之間對抗一般 たとえば深い茂みの中/恍若跌入了 滑り込ませて/深邃的密林之中 繋いだ汗の香りに/身心被彼此那牽連著的 ただ侵されそう/汗水香味所侵蝕一般 ...music... ありふれた恋心に/在隨處可見的戀愛之心中 今罠を仕掛ける/於此刻設下陷阱 僅かな隙間 覗けば/若是在那短暫瞬間中偷偷窺看的話 捕まえて/「抓到妳了」 たとえば深い茂みの中/恍若跌入了 滑り込ませて/深邃的密林之中 繋いだ汗の香りに/身心被彼此那牽連著的 ただ侵されてる/汗水香味所侵蝕 -END-