Vincent (Vincent van Gogh) 荷蘭畫家文生·梵谷 Starry, starry night繁星點點的夜裡 Paint your palette blue and gray調色盤上只有藍與灰 Look out on a summer's day在夏日裡出外探訪 With eyes that know the darkness in my soul用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼 Shadows on the hills山丘上的陰影 Sketch the trees and daffodils描繪出樹與水仙花 Catch the breeze and the winter chills捕捉微風與冬天的冷冽 In colors on the snowy linen land用那如雪地裡亞麻般的色彩 Now I understand what you tried to say to me如今我才明白,你想說的是什麼 How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦 How you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they did not know how但他們卻不理會,也不知該如何做 Perhaps, they'll listen now也許,今後他們將會明瞭 Starry, starry night繁星點點的夜裡 Flaming flowers that brightly blaze火紅的花朵燦爛的燃燒著 Swirling clouds in violet haze漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡 Reflect in Vincent's eyes of china blue映照在文生湛藍的眼瞳裡 Colors changing hue色彩變化萬千 Morning fields of amber grain清晨的田園裡琥珀色的農作物 Weathered faces lined in pain佈滿風霜的臉羅列著痛苦 Are soothed beneath the artist's loving hand在藝術家憐愛的手下得到撫慰 Now I understand what you tried to say to me如今我才明白,你想說的是什麼 How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦 And how you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they did not know how但他們卻不理會,也不知該怎麼做 Perhaps, they'll listen now也許,現在他們知道了 For they could not love you因為當初他們無法愛你 But still your love was true但你的愛依然真實 And when no hope was left inside當燦爛的星空裡不存一絲希望 on that starry, starry night當燦爛的星空裡不存一絲希望 You took your life as lovers often do你像許多戀人一樣,結束了自己的生命 But I could have told you, Vincent但願我能告訴你,文生 This world was never meant這個世界根本配不上 for one as beautiful as you一個美好如你的人 Starry, starry night繁星點點的夜裡 Portraits hung in empty hall一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡 Frameless heads on nameless walls無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上 With eyes that watch the world and can't forget配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼 Like the strangers that you've met就像你曾遇見的陌生人 The ragged man in ragged clothes那些衣衫襤褸的人們 The silver thorn of bloody rose也像血紅的玫瑰上銀色的刺 Lie crushed and broken on the virgin snow斷裂並靜臥在初下的雪上 Now I think I know what you tried to say to me我想我已明白,你想說的是什麼 How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦 Then how you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they're not listening still但他們卻不理會,現在依然如此 Perhaps, they never will...也許,他們永遠不會……