sad rain (哀伤之雨) 动画《BLASSREITER 》片尾歌 作曲、编曲:飯塚昌明 流(なが)れ続(つづ)ける歌(うた)は/缓缓流淌的歌声 記憶(きおく)を探(さが)し出(だ)す/唤醒了我沉睡的记忆 時代(じだい)が刻(きざ)んだ痛(いた)みが/时代所铭刻的苦痛是如此的清晰 私(わたし)をすごし戻(もど)す/稍稍做回真实的自己 悲(かな)しみを抱(だ)きしめ/体味那些伤悲的回忆 I know 過(す)ぎ去(さ)った日々(ひび)よ/我明白 逝去的日子早已不再复还 上(うえ)を向(む)けば こぼれない/只要不断向上就不会坠落 熱(あつ)い孤独(こどく)揺(ゆ)れた/可这份炽热的孤独却仍在游弋 窓(まど)を伝(つた)う sad rain/轻轻敲打窗户的哀伤之雨 今夜(こんや)は眠(ねむ)りに見(み)放(はな)され/让今夜辗转反侧的我难以入睡 まるで誰(だれ)も知(し)らない国(くに)へ/自己就像 旅(たび)をしてるようだ/在陌生的国度远行 ひとりきり 言葉(ことば)も通(つ)じない/孤身一人语言不通 wow wow いま電話(でんわ)が欲(ほ)しくって/此刻 我只想打个电话给你 君(きみ)と繋(つな)がりたいと/让两人能够彼此紧紧维系 my heart 凍(こご)えて待(ま)っている/我那早已结冰的内心 依然等候着你 置(お)いてきた筈(はず)の夢(ゆめ)に/本该深埋在心底的梦想 気持(きも)ちを変(か)える程(ほど)/有时却会让人抛弃 幼(おさな)い自分(じぶん)は捨(す)てたと/自己儿时那不变的坚持 私(わたし)は誰(だれ)に言(い)うの?/我应当向谁倾诉 君(きみ)にも届(とど)かない/即便是你 也无法听见我的声音 kiss me 逢(あ)いたいよすぐに/请亲吻我 想即刻就见到你 理由(りゆう)なんてわからない/并不需要什么所谓的理由 惹(ひ)かれ合(あ)って触(ふ)れて/相互触碰 相互吸引 だから寒(さむ)ければ/若是你会感到丝丝寒意 近(ちか)くで安(やす)らぎ感(かん)じたい/相互靠近便会觉得安心 そして祈(いの)りが/倘若希望这个心愿 強(つよ)い風(かぜ)にかき消(け)されたなら/不会随着狂风逝去 蝋燭(ろうそく)に 赤(あか)い火(ひ)を灯(とも)して/那就请你 为蜡烛燃上炽热的火焰 wow wow 明(あか)るくなれもう一度(いちど)/眼前再次出现了光芒 君(きみ)を探(さが)しているよ/我不停找寻着你的身影 my mind 小(ちい)さな光(ひかり)でも/纵然只是些微的灯明 ここはとても寂(さび)しい/此地寂寞无比 雨(あめ)の音(おと)が止(と)まらない/雨声也停不下去 歩(ある)き出(だ)す 冷(つめ)たくて世界(せかい)は wow/向着那冰冷的世界 继续前行 まるで誰(だれ)も知(し)らない国(くに)へ/自己就像 旅(たび)をしてるようだ/在陌生的国度远行 ひとりきり 言葉(ことば)も通(つ)じない/孤身一人语言不通 wow wow いま電話(でんわ)が欲(ほ)しくって/此刻 我只想打个电话给你 君(きみ)と繋(つな)がりたいと/让两人能够彼此紧紧维系 my heart 凍(こご)えて待(ま)っている/我那早已结冰的内心 依然等候着你 oh yeah 震(ふる)えて待(ま)っている/即使全身颤抖 我也依然等候着你