| Song | 三者三様 |
| Artist | 回路 |
| Album | Will the living corpse have dream of tomorrow? |
| [ti:三者三様] | |
| [ar:回路] | |
| [al:Will the living corpse have dream of tomorrow?] | |
| [offset:0] | |
| [00:42.89] | 空虚逃げ込む |
| [00:47.54] | 代わりを探す |
| [00:52.05] | 見つからないと泣き出した |
| [00:56.50] | それを慰む |
| [01:00.85] | また千年が経って |
| [01:05.78] | 何か失くしてる |
| [01:10.56] | 意思も 意味も |
| [01:12.46] | 意義も 間違えてきた |
| [01:19.46] | 「千年後の今日は何色?」 |
| [01:24.46] | そんなに変わらないよ |
| [01:28.46] | 「千年後の君は何色?」 |
| [01:33.60] | その目で確かめて |
| [01:38.02][02:37.87] | |
| [01:56.51] | 一つ生まれて一つ消え |
| [02:01.10] | 辻褄合わせ |
| [02:03.19] | 巡る輪廻 |
| [02:05.66] | それじゃ元気にまた明日 |
| [02:10.19] | 笑って「さよなら」なんて |
| [02:14.28] | 「千年後の君は笑ってる?」 |
| [02:19.31] | 贵方と笑ってるよ |
| [02:23.44] | 千年前から変わらないまま隣にいるよ |
| ti: sān zhě sān yàng | |
| ar: huí lù | |
| al: Will the living corpse have dream of tomorrow? | |
| offset: 0 | |
| [00:42.89] | kōng xū táo ru |
| [00:47.54] | dài tàn |
| [00:52.05] | jiàn qì chū |
| [00:56.50] | wèi |
| [01:00.85] | qiān nián jīng |
| [01:05.78] | hé shī |
| [01:10.56] | yì sī yì wèi |
| [01:12.46] | yì yì jiān wéi |
| [01:19.46] | qiān nián hòu jīn rì hé sè? |
| [01:24.46] | biàn |
| [01:28.46] | qiān nián hòu jūn hé sè? |
| [01:33.60] | mù què |
| [01:38.02][02:37.87] | |
| [01:56.51] | yī shēng yī xiāo |
| [02:01.10] | shí qi hé |
| [02:03.19] | xún lún huí |
| [02:05.66] | yuán qì míng rì |
| [02:10.19] | xiào |
| [02:14.28] | qiān nián hòu jūn xiào? |
| [02:19.31] | guì fāng xiào |
| [02:23.44] | qiān nián qián biàn lín |