[ti:Sometimes] [ar:TOKIO] [al:HEART] [00:07.39]夢を見ていたけど [00:07.39]曾有一个梦 [00:13.70]思い出せないまま微弱な未来が少し見えたんだ [00:13.70]却在无法回想之下 看见了些许的未来 [00:23.93]どれくらいの日々を重ね歩いてきたかな [00:23.93]到底已经走过了多少的日子了呢 [00:34.00]誰かの愛が体内に訪れて [00:34.00]谁的爱拜访了我的身 [00:40.88]いつものように君を包むよ [00:40.88]我会一如既往的将你包覆 [00:47.84]時々君を守りたくなるんだ [00:47.84]有时就会想要守护你 [00:55.55]そんな言葉を聞いてほしい [00:55.55]请你听听我的这句话 [01:01.65]何故こんなこと思ってしまうんだろう [01:01.65]为什么会变成这样子呢 [01:09.29]僕の気持ちを知ってほしい [01:09.29]希望你能知道我的心情 [01:16.12]何処を探しても無く [01:16.12]无处可寻 [01:21.71]ずっと同じことの繰り返しでそこに隠れてたんだ [01:21.71]重复同样的事情反而被藏在深处 [01:33.21]この先にもっと素晴らしい明日があるかな [01:33.21]这前方还能有更美好的明天吗 [01:42.84]心の奥にある傷の痛みは [01:42.84]心底的伤痛 [01:49.78]すぐに癒してあげる 僕が [01:49.78]马上为你治疗 我啊 [01:56.40]時々君を探してしまうんだ [01:56.40]有时会寻找你 [02:04.03]こんな心を見てほしい [02:04.03]希望你知道我的这份心意 [02:10.09]当たり前だと思っていたんだよ [02:10.09]曾经觉得是理所当然 [02:17.60]僕の隣に居てほしい [02:17.60]希望你在我身边 [02:23.72]悲しみが狂おし [02:23.72]发狂的悲伤 [02:30.45]生きてる僕らの背にあって [02:30.45]重压在活着的我们的背上 [02:37.45]なす術も無いけど [02:37.45]无计可施 [02:41.38]光の射す方へ [02:41.38]只能向光照的地方前进 [03:15.41]僕にとって空や風があるように [03:15.41]我会像天空和风一般 [03:22.18]そっと優しく君を包むよ [03:22.18]将你轻轻温柔的包裹 [03:29.01]時々君を守りたくなるんだ [03:29.01]有时就会想要守护你 [03:36.50]そんな言葉を聞いてほしい [03:36.50]请你听听我的这句话 [03:42.59]何故こんなこと思ってしまうんたろう [03:42.59]为什么会变成这样子想呢 [03:50.16]僕の気持ちを知ってほしい [03:50.16]希望你能知道我的心情 [03:56.50]時々君を探してしまうんだ [03:56.50]有时会寻找你 [04:03.49]こんな心を見てほしい [04:03.49]希望你知道我的这份心意 [04:10.07]当たり前だと思っていたんだよ [04:10.07]曾经觉得是理所当然 [04:17.49]僕の隣に居てほしい [04:17.49]希望你在我身边 [04:33.90]知ってほしい [04:33.90]希望你明白 [04:47.95]居てほしい [04:47.95]请留在我身边 [04:50.82]