[00:00.51]dialogue [00:04.95] [00:11.08]唄:ぱなまん [00:11.30]翻譯:kyroslee [00:11.49] [00:11.72] [00:16.15]自分の手で閉め切った扉も/即使是以自己的手緊閉的門扉也好 [00:19.89]鍵はいつも開いていたんだよ/門鎖一直都是打開了的哦 [00:26.06]誰も訪ねて来やしないなら/誰也不來到訪的話 [00:29.80]こっちから会いに行かなきゃ/那就不得不由我來找你見面了 [00:34.63] [00:34.90]「手に入らないものならばいっそ望まない」/「是無法得手的事物的話那就寧可不去祈求擁有」 [00:40.99]とか言って諦める言い訳は捨てたよ/之類放棄的藉口已經捨棄掉哦 [00:47.08] [00:49.94]出会いと別れを知って/知曉相遇和離別  [00:52.32]孤独の意味を知って/知曉孤獨的意義 [00:54.81]それでもまた人を好きになって/即使這樣還是會喜歡上人 [00:59.90]囁いても叫んでも届かなくても/細語和呼叫也都無法傳達給你也好 [01:04.96]いつしかまた伝えたくなってしまって/總有一天會再次想要告訴你的 [01:09.55] [01:09.83]拒絶の数は増えるよ/拒絕的次數增加了哦   [01:12.33]失望もきっと増えるよ/失望也當然增加了哦 [01:14.81]それでもまた言葉を紡いで/即使這樣還是努力地編出說話 [01:19.81]今までのことも これからのことも/至今為止的事也好 今後的事也好 [01:24.81]君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀 [01:32.65] [01:36.97] [01:40.90]一人が好きなんだって豪語して/說着喜歡上一個人之類的豪言壯語 [01:44.80]それもきっと本当なんだけど/雖然這也一定是真的呢 [01:49.60] [01:49.91]「君がここにいてくれてよかった」/「你就在我身旁實在太好了」 [01:54.89]そんなセリフもきっと嘘偽りは無いって言えるから/我能說這樣的台詞也一定不是虛偽的謊言的呀 [02:02.15] [02:04.73]臆病な自分嫌って/討厭膽小的自己   [02:07.34]ひたすらになって隠して/變得只會藏起自己 [02:09.80]それでも見抜かれてしまうなら/儘管如此也被你看穿了的話 [02:14.86]笑われても恥かいても格好つかなくても/被嘲笑也好害羞也好掉臉也好 [02:19.86]下手くそな嘘は吐かないほうがいいな/也總比撒差劣的謊言好呢 [02:24.57] [02:24.85]不安は消せやしないよ/無法消除不安哦   [02:27.38]悲しい結末もあるよ/也會有悲傷的結末哦 [02:29.88]それでも期待したい未来があるから/儘管如此也有着想要去期待的未來呢 [02:34.82]今までのことも これからのことも/至今為止的事也好 今後的事也好 [02:39.84]君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀 [02:45.85] [02:46.10]そうだ 目の前の暗闇は/對呀 眼前的黑暗正是 [02:50.68]前人未到の証拠なんだよ/前無古人的證據哦 [02:56.09]そうだ 僕の知らなかった/對呀 這是我曾不知道的 [02:59.91]君に会いにいくんだよ/來見你哦 [03:02.43]君に会いにいくんだよ/來見你哦 [03:05.69] [03:10.33] [03:16.05]誰も訪ねて来やしないなら/誰也不來到訪的話 [03:19.81]こっちから会いに行かなきゃ/那就不得不由我來找你見面了 [03:24.97] [03:29.86]出会いと別れを知って/知曉相遇和離別   [03:32.36]孤独の意味を知って/知曉孤獨的意義 [03:34.84]それでもまた人を好きになって/即使這樣還是會喜歡上人 [03:39.73]囁いても叫んでも届かなくても/細語和呼叫也都無法傳達給你也好 [03:44.92]いつしかまた伝えたくなってしまって/總有一天會再次想要告訴你的 [03:49.53] [03:49.85]拒絶の数は増えるよ/拒絕的次數增加了哦   [03:52.33]失望もきっと増えるよ/失望也當然增加了哦 [03:54.78]それでもまた言葉を紡いで/即使這樣還是努力地編出說話 [03:59.84]今までのことも これからのことも/至今為止的事也好 今後的事也好 [04:04.91]君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀 [04:14.90]君も話してほしいな/你也有話要說的吧 [04:18.72] [04:40.64]終わり [04:45.64]