dialogue

Song dialogue
Artist ぱなまん
Album ウタゴエチュウドク

Lyrics

[00:00.51] dialogue
[00:04.95]
[00:11.08] 唄:ぱなまん
[00:11.30] 翻譯:kyroslee
[00:11.49]
[00:11.72]
[00:16.15] 自分の手で閉め切った扉も/即使是以自己的手緊閉的門扉也好
[00:19.89] 鍵はいつも開いていたんだよ/門鎖一直都是打開了的哦
[00:26.06] 誰も訪ねて来やしないなら/誰也不來到訪的話
[00:29.80] こっちから会いに行かなきゃ/那就不得不由我來找你見面了
[00:34.63]
[00:34.90] 「手に入らないものならばいっそ望まない」/「是無法得手的事物的話那就寧可不去祈求擁有」
[00:40.99] とか言って諦める言い訳は捨てたよ/之類放棄的藉口已經捨棄掉哦
[00:47.08]
[00:49.94] 出会いと別れを知って/知曉相遇和離別 
[00:52.32] 孤独の意味を知って/知曉孤獨的意義
[00:54.81] それでもまた人を好きになって/即使這樣還是會喜歡上人
[00:59.90] 囁いても叫んでも届かなくても/細語和呼叫也都無法傳達給你也好
[01:04.96] いつしかまた伝えたくなってしまって/總有一天會再次想要告訴你的
[01:09.55]
[01:09.83] 拒絶の数は増えるよ/拒絕的次數增加了哦  
[01:12.33] 失望もきっと増えるよ/失望也當然增加了哦
[01:14.81] それでもまた言葉を紡いで/即使這樣還是努力地編出說話
[01:19.81] 今までのことも これからのことも/至今為止的事也好 今後的事也好
[01:24.81] 君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀
[01:32.65]
[01:36.97]
[01:40.90] 一人が好きなんだって豪語して/說着喜歡上一個人之類的豪言壯語
[01:44.80] それもきっと本当なんだけど/雖然這也一定是真的呢
[01:49.60]
[01:49.91] 「君がここにいてくれてよかった」/「你就在我身旁實在太好了」
[01:54.89] そんなセリフもきっと嘘偽りは無いって言えるから/我能說這樣的台詞也一定不是虛偽的謊言的呀
[02:02.15]
[02:04.73] 臆病な自分嫌って/討厭膽小的自己  
[02:07.34] ひたすらになって隠して/變得只會藏起自己
[02:09.80] それでも見抜かれてしまうなら/儘管如此也被你看穿了的話
[02:14.86] 笑われても恥かいても格好つかなくても/被嘲笑也好害羞也好掉臉也好
[02:19.86] 下手くそな嘘は吐かないほうがいいな/也總比撒差劣的謊言好呢
[02:24.57]
[02:24.85] 不安は消せやしないよ/無法消除不安哦  
[02:27.38] 悲しい結末もあるよ/也會有悲傷的結末哦
[02:29.88] それでも期待したい未来があるから/儘管如此也有着想要去期待的未來呢
[02:34.82] 今までのことも これからのことも/至今為止的事也好 今後的事也好
[02:39.84] 君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀
[02:45.85]
[02:46.10] そうだ 目の前の暗闇は/對呀 眼前的黑暗正是
[02:50.68] 前人未到の証拠なんだよ/前無古人的證據哦
[02:56.09] そうだ 僕の知らなかった/對呀 這是我曾不知道的
[02:59.91] 君に会いにいくんだよ/來見你哦
[03:02.43] 君に会いにいくんだよ/來見你哦
[03:05.69]
[03:10.33]
[03:16.05] 誰も訪ねて来やしないなら/誰也不來到訪的話
[03:19.81] こっちから会いに行かなきゃ/那就不得不由我來找你見面了
[03:24.97]
[03:29.86] 出会いと別れを知って/知曉相遇和離別  
[03:32.36] 孤独の意味を知って/知曉孤獨的意義
[03:34.84] それでもまた人を好きになって/即使這樣還是會喜歡上人
[03:39.73] 囁いても叫んでも届かなくても/細語和呼叫也都無法傳達給你也好
[03:44.92] いつしかまた伝えたくなってしまって/總有一天會再次想要告訴你的
[03:49.53]
[03:49.85] 拒絶の数は増えるよ/拒絕的次數增加了哦  
[03:52.33] 失望もきっと増えるよ/失望也當然增加了哦
[03:54.78] それでもまた言葉を紡いで/即使這樣還是努力地編出說話
[03:59.84] 今までのことも これからのことも/至今為止的事也好 今後的事也好
[04:04.91] 君にまだ話し足りないことばかりだ/與你的對話還遠遠不足夠呀
[04:14.90] 君も話してほしいな/你也有話要說的吧
[04:18.72]
[04:40.64] 終わり
[04:45.64]

Pinyin

[00:00.51] dialogue
[00:04.95]
[00:11.08] bei:
[00:11.30] fān yì: kyroslee
[00:11.49]
[00:11.72]
[00:16.15] zì fēn shǒu bì qiè fēi jí shǐ shì yǐ zì jǐ de shǒu jǐn bì de mén fēi yě hǎo
[00:19.89] jiàn kāi mén suǒ yī zhí dōu shì dǎ kāi le de ó
[00:26.06] shuí fǎng lái shuí yě bù lái dào fǎng de huà
[00:29.80] huì xíng nà jiù bù dé bù yóu wǒ lái zhǎo nǐ jiàn miàn le
[00:34.63]
[00:34.90] shǒu rù wàng shì wú fǎ dé shǒu de shì wù de huà nà jiù níng kě bù qù qí qiú yōng yǒu
[00:40.99] yán dì yán yì shě zhī lèi fàng qì de jiè kǒu yǐ jīng shě qì diào ó
[00:47.08]
[00:49.94] chū huì bié zhī zhī xiǎo xiāng yù hé lí bié 
[00:52.32] gū dú yì wèi zhī zhī xiǎo gū dú de yì yì
[00:54.81] rén hǎo jí shǐ zhè yàng hái shì huì xǐ huān shàng rén
[00:59.90] niè jiào jiè xì yǔ hé hū jiào yě dōu wú fǎ chuán dá gěi nǐ yě hǎo
[01:04.96] chuán zǒng yǒu yì tiān huì zài cì xiǎng yào gào sù nǐ de
[01:09.55]
[01:09.83] jù jué shù zēng jù jué de cì shù zēng jiā le ó  
[01:12.33] shī wàng zēng shī wàng yě dāng rán zēng jiā le ó
[01:14.81] yán yè fǎng jí shǐ zhè yàng hái shì nǔ lì dì biān chū shuō huà
[01:19.81] jīn  zhì jīn wèi zhǐ de shì yě hǎo  jīn hòu de shì yě hǎo
[01:24.81] jūn huà zú yǔ nǐ de duì huà hái yuǎn yuǎn bù zú gòu ya
[01:32.65]
[01:36.97]
[01:40.90] yī rén hǎo háo yǔ shuō zhe xǐ huān shàng yī gè rén zhī lèi de háo yán zhuàng yǔ
[01:44.80] běn dāng suī rán zhè yě yí dìng shì zhēn de ne
[01:49.60]
[01:49.91] jūn nǐ jiù zài wǒ shēn páng shí zài tài hǎo le
[01:54.89] xū wěi wú yán wǒ néng shuō zhè yàng de tái cí yě yí dìng bú shì xū wěi de huǎng yán de ya
[02:02.15]
[02:04.73] yì bìng zì fēn xián tǎo yàn dǎn xiǎo de zì jǐ  
[02:07.34] yǐn biàn dé zhǐ huì cáng qǐ zì jǐ
[02:09.80] jiàn bá jǐn guǎn rú cǐ yě bèi nǐ kàn chuān le de huà
[02:14.86] xiào chǐ gé hǎo bèi cháo xiào yě hǎo hài xiū yě hǎo diào liǎn yě hǎo
[02:19.86] xià shǒu xū tǔ yě zǒng bǐ sā chà liè de huǎng yán hǎo ne
[02:24.57]
[02:24.85] bù ān xiāo wú fǎ xiāo chú bù ān ó  
[02:27.38] bēi jié mò yě huì yǒu bēi shāng de jié mò ó
[02:29.88] qī dài wèi lái jǐn guǎn rú cǐ yě yǒu zhuó xiǎng yào qù qī dài de wèi lái ne
[02:34.82] jīn  zhì jīn wèi zhǐ de shì yě hǎo  jīn hòu de shì yě hǎo
[02:39.84] jūn huà zú yǔ nǐ de duì huà hái yuǎn yuǎn bù zú gòu ya
[02:45.85]
[02:46.10]   mù qián àn àn duì ya  yǎn qián de hēi àn zhèng shì
[02:50.68] qián rén wèi dào zhèng jù qián wú gǔ rén de zhèng jù ó
[02:56.09]   pú zhī duì ya  zhè shì wǒ céng bù zhī dào de
[02:59.91] jūn huì lái jiàn nǐ ó
[03:02.43] jūn huì lái jiàn nǐ ó
[03:05.69]
[03:10.33]
[03:16.05] shuí fǎng lái shuí yě bù lái dào fǎng de huà
[03:19.81] huì xíng nà jiù bù dé bù yóu wǒ lái zhǎo nǐ jiàn miàn le
[03:24.97]
[03:29.86] chū huì bié zhī zhī xiǎo xiāng yù hé lí bié  
[03:32.36] gū dú yì wèi zhī zhī xiǎo gū dú de yì yì
[03:34.84] rén hǎo jí shǐ zhè yàng hái shì huì xǐ huān shàng rén
[03:39.73] niè jiào jiè xì yǔ hé hū jiào yě dōu wú fǎ chuán dá gěi nǐ yě hǎo
[03:44.92] chuán zǒng yǒu yì tiān huì zài cì xiǎng yào gào sù nǐ de
[03:49.53]
[03:49.85] jù jué shù zēng jù jué de cì shù zēng jiā le ó  
[03:52.33] shī wàng zēng shī wàng yě dāng rán zēng jiā le ó
[03:54.78] yán yè fǎng jí shǐ zhè yàng hái shì nǔ lì dì biān chū shuō huà
[03:59.84] jīn  zhì jīn wèi zhǐ de shì yě hǎo  jīn hòu de shì yě hǎo
[04:04.91] jūn huà zú yǔ nǐ de duì huà hái yuǎn yuǎn bù zú gòu ya
[04:14.90] jūn huà nǐ yě yǒu huà yào shuō de ba
[04:18.72]
[04:40.64] zhōng
[04:45.64]