[00:19.00]「どうやら泣きすぎたみたい」 とキミは笑う 「看來有點哭過頭了」 你笑著說 [00:23.60]どうにも笑えない。 但我怎樣也笑不出。 [00:25.89]こうにも笑えないよ。 這樣說我也笑不出啊。 [00:28.17]たぶん、裏たぶん 可能 也可能 [00:30.46]アタシのとある言叶のせい 因為我的某一句話 [00:33.59]いや、気のせい? 不,可能是錯覺吧? [00:34.97]…脳の味噌も呆れてます。 …腦袋也麻痹了起來。 [00:38.00] [00:40.00] [00:45.00] [00:46.52]そろそろ助けようか 該去救救你了吧 [00:48.73]恐怖も引き连れてさ 懷著恐懼 [00:50.98]雑巾绞るように 就像是擰抹布般 [00:53.36]勇気もアレしちゃおう 把勇氣也擰出來吧 [00:55.65]だけどさ 怖いんだよ 但我還是害怕 [00:57.78]ガタがアシアシだよ 雙腿顫抖著 [01:00.15]フラフラで そのまま 堕ちる 這樣搖搖晃晃地 墜落 [01:02.14] [01:04.44]溺れるのが 怖かったの 害怕溺水 [01:06.61]エラ呼吸など 出来ないから 因為我無法用腮呼吸 [01:08.87]キミが立てる その波纹に 你出現處 那片波紋 [01:11.21]揺られ酔って 逃げようと 足掻いてた 令我暈眩 掙扎著想要逃開 [01:14.00] [01:18.00] [01:22.00] [01:26.00] [01:30.00] [01:34.00] [01:38.00] [01:40.00] [01:41.37]なんとか逃げ出して 總算逃出去了 [01:43.57]无音で「ごめん」を言う 默默地說著「抱歉」 [01:45.89]「これで大満足」 言い訳はこれにしよう 「這樣就很足了」 就以這個當做藉口吧 [01:50.46]一歩、また一歩と 每當一步,又一步 [01:52.74]キミから离れるたび 離你漸漸遠去時 [01:54.96]泡のように浮かぶ 就會有如泡沫般浮現出的 [01:57.34]二人の淡い笑颜 二人淡淡的笑臉 [01:59.55]やっぱ助けるよ逃げないから 果然還是去救你吧 我不會逃了 [02:02.17]アタシの息あげる 就將我的氣息給你 [02:04.16]そう、相対のチュー会いたいです。 對了,相交的吻 好想見你。 [02:06.72]二つの息で 兩處氣息〇〇 [02:08.76]さて飞び込むよ 那麼跳下吧 [02:10.35]んで饮み込むよ 咽下吧 [02:11.30]その悲しみ全て 連同所有的悲傷 [02:13.33]さあ息を止めて 來吧屏住呼吸 [02:14.89]ついでに二人の时も止めて(笑) 順帶著也停止下二人的時間(笑) [02:17.33]溢れるなら 若是將溢出 [02:18.66]零れるなら 若是會灑落 [02:19.80]このアタシが 那麼我 [02:20.90]その涙を 就將你的淚水 [02:22.60]饮み干そうか 一飲而盡吧 [02:23.19]そうしようか 就這樣辦吧 [02:24.34]水太りは 即便水腫 [02:25.51]気にしないけど 也無所謂 [02:26.63]塩辛いのは 雖然對鹹味 [02:27.77]ちと辛いな 不是很喜歡 [02:28.91]だってアタシ 因為我 [02:30.60]甘党だし 是甜食主義嘛 [02:31.20]だからキミの 所以你 [02:32.33]甘い爱が 甜美的愛 [02:33.49]また欲しいから 我還想要更多 [02:34.69]目を覚まして 欲しいな 真希望你能夠醒來 [02:37.38]泳ぐエレジー 遊蕩的悲歌