[ti:勇者たち] [ar:加藤ミリヤ] [00:22.618]时は流れていつかまた出会うまで「さようなら」 [00:24.193]时光流逝中总会不时遇到说再见的时候 [00:27.696]君の行く道に仆が居なくても「ああ忘れないよ」 [00:30.291]即使你前往的地方没有我的存在也决不会忘记 [00:33.81]月日が流れて何もかもすべて赦したいよ [00:34.606]岁月流逝一切都不复 [00:38.671]忘れていいよ仆のことは大丈夫だから [00:40.254]没关系的,忘记我也罢 [00:44.314]真実に目を塞いだ [00:46.854]被真实蒙蔽双眼 [00:50.322]未完成な仆ら勇者たち [00:52.249]因为我们、勇者们还是不成熟啊 [00:55.96]“こんな时代に取り残された” [00:58.89]这样的时代真是落伍 [01:00.324]君は笑って仆は泣いていた [01:01.899]你轻笑着,而我却低泣着 [01:05.878]この状况を叹くよりも先に [01:07.299]悲叹着如此的现状之前 [01:11.322]やるべきことがあった [01:12.648]还是有应该做的事 [01:13.410]ここぞという时に楽な道を探す [01:14.322]快乐地探路是你的风格 [01:15.895]怠け者だった [01:18.383]而我,懒惰着 [01:18.637]生まれ変わるなら [01:19.448]如果可以改变的话 [01:19.703]もっといい人生を送りたいな [01:20.727]我想要更好的人生 [01:22.99]不器用なままでは [01:24.336]而不是如此笨拙的活在 [01:26.63]世间は冷たい [01:27.943]这人情淡薄的世间 [01:28.910]时は流れていつかまた出会うまで「さようなら」 [01:30.285]时光流逝中总会不时遇到说「再见」的时候 [01:33.132]君の行く道に仆が居なくても「ああ忘れないよ」 [01:34.809]即使你前往的地方没有我的存在「也决不会忘记」 [01:39.233]月日が流れて何もかもすべて赦したいよ [01:40.357]时光流逝一切都不复 [01:44.617]忘れていいよ仆のことは大丈夫だから [01:46.294]没关系的,忘记我也罢 [01:49.868]I need to know me yeah yeah [01:51.565]我需要重新认清自己 [01:55.172]If you don't need somebody ok [01:55.833]如果你不需要其他人也行 [02:00.503]よかったらまた思い出してここに仆がいることを [02:05.157]如果你正好想起那么我一直都在这里 [02:11.884]そんな风に优しくしたら [02:14.526]温柔的风吹着 [02:16.869]きっと仆はまた君に甘えてしまうよ [02:19.663]那一定是我正在向你撒着娇 [02:22.256]君はすごく远い街に行ったみたいだね「绮丽になった」って母さんが言ってたよ [02:26.114]似乎是去往了母亲所说的美丽街道 [02:33.243]世の中いい人も悪い人も [02:34.667]这世上好人也罢,恶人也罢 [02:35.886]见分けつかなくなった [02:36.749]都会了然于心 [02:39.138]竞い合うことに疲れ评価も恐れて逃げたくなった [02:40.457]害怕追名逐利想逃避的我 [02:43.960]仆が持ってないもの君は持ってたから惹かれたのかな [02:47.76]曾被你拥有的事物所吸引的我 [02:50.436]追いつけないことなんてわかってたのに [02:52.186]也终于明白你我之间的差距 [02:55.233]哀しみが过ぎていつの间にか忘れ [02:58.497]悲也好哀也罢,总以为不知不觉间 [03:00.378]无感覚で [03:01.140]会忘却至无动于衷 [03:01.802]君が去って仆は痛み感じてその方がマシさ [03:03.732]而如今,你的离去却加重了我的伤痛 [03:05.817]いつかの梦に见た勇敢な人になりたいよ [03:07.544]不知不觉中梦见了想要成为的勇者 [03:11.202]笑っていてよ微笑む先が仆じゃなくても [03:12.627]笑着,微笑着向前,即使梦无法实现 [03:17.198]I wanna change myself yeah yeah [03:18.64]我想要改变自我 [03:22.681]I found my reason to live yeah yeah [03:25.568]因为找到了活下去的理由 [03:27.703]忘れた顷に君の近くで [03:30.607]渐渐忘却 [03:32.693]仆が仆らしくいれたら [03:34.781]是因为意识到自己的拥有 [03:39.259]同じ时代に生まれ [03:40.479]在同时代下出生 [03:42.307]同じ痛みを感じ同じ运命背负い [03:44.696]感受着同样的痛苦追寻着的理由 [03:47.189]理由を探してる [03:48.307]正是背负着的相同命运 [03:49.727]知るほどにただ虚しいだけ [03:52.63]越空虚就愈加了解 [03:55.59]何もできやしない愚か者 [03:56.632]愚者才会什么都不做 [04:06.204]いつかはいつかはまた君の胸で泣きたいよ [04:08.182]一直以来一直以来都想在你的胸怀中哭泣 [04:11.278]果てない空どこまでもゆけるような気がしてた [04:14.941]无穷无尽的天空无论在何地不会改变的心情 [04:16.363]走って走って君の姿だけ探したよ [04:19.770]跑着跑着寻找着你的身影 [04:22.209]懐かしいなあの日见てた君のままだった [04:24.395]思念着那天所见到的那样的你 [04:28.207]时は流れていつかまた出会うまで「さようなら」 [04:30.91]时光流逝中总会不时遇到说再见的时候 [04:33.59]君の行く道に仆が居なくても「ああ忘れないよ」 [04:36.358]即使你前往的地方没有我的存在也决不会忘记 [04:38.348]月日が流れて何もかもすべて赦したいよ [04:40.662]时光流逝一切都不复 [04:44.634]忘れていいよ仆のことはありがとう [04:47.75]谢谢,即使忘记我也行 [04:49.870]I need to know me yeah yeah [04:51.597]我需要重新认清自己 [04:55.54]If you don't need somebody ok [04:56.633]如果你不需要其他人也行 [05:00.144]よかったらまた思い出してここに仆がいることを [05:03.831]如果你正好想起那么我一直都在这里 [05:11.718]Good-bye good-bye good-bye...