仲良しの男の子だったのに【曾经关系不错的男孩子】 ドキドキしてる私...気付いちゃったの【忐忑不安的我...注意到了吧】 初めてよ この気持ち知ってから【第一次 了解这心情后】 心いっぱい恋を诘めてく【心里满满的想塞满这恋情】 でもこれが幸せだったなら【但如果这就是幸福的话】 シャボン玉になって 消えていっちゃいそう【似乎变成肥皂泡泡一般 消失无踪】 初めて会った顷は【第一次见面时】 「无口な人」そんな感じ【「是个沉默寡言的人」的感觉】 无爱想だけど优しくて【冷淡却很和善】 何より笑颜が【无论哪种笑容】 好きで【都喜欢哟】 今以上 あなたの近くに【现在起 想更加靠近你】 私だけに笑って见せて欲(ほ)しい【但愿你的笑只许我看见】 「他の子には绝対あげない!」【『绝对不会让给任何人的!』】 なんて言えない...【这样的话不能说···】 Ah...耻ずかしい【Ah···还真害羞】 surely 作词/作曲/编曲:依田学 どうして?【为什麼呢?】 友达で居たいのに【想继续当朋友的】 认めたくないけど 手迟れかも...【虽然不得不承认这点 也就这样耽误了···】 『君は强がりをやめて少し仆に甘えていいよ』【『你别逞强了 稍微对我撒娇点也是可以的哦』】 あなたのー言で胸が热くて呼吸も【你的一句 胸口发烫著 就连呼吸都】 出来ない【喘不过】 あなたへのこの想いを【对你的这感情】 虹色に辉く君に込めて【像彩虹般的闪耀著 为了你填满】 弾けないように【而不被识破】 优しい风に包まれながら【让柔和的风包围著之后】 ねぇ届いて!【呐 传递出去吧!】 surely at one time【当在同一时刻】 何気ない瞬间も気は抜けない【每当故作镇定时 那一瞬间的悸动已挣脱不了】 あなたには私はどう映ってる?【你是如何看待我呢?】 この距离も この想いも坏したくないよ【这距离 这思念不想再破坏掉呐】 きっと言い出せない...【一定说不出口的···】 "好きだよ"【"好喜欢呀"】 この想い届けくちゃ!【这份情感要好好传达才行!】 放课后の教室 あなたと二人【放学后的教室 你和我两人】 きっと大丈夫【一定没问题的】 息を吸って、目を逸らさずに【吸了口气、目不转移的】 Ah伝える【Ah 想传达给你】 『あなたがずっと...ずっと 好きでした。』【『对你一直···一直 很喜欢的哦。』】 おわり