pian fang

Song 偏方
Artist 马三立
Album 马三立相声典藏

Lyrics

马:外国人最钦佩咱们的医学。
王:是啊?
马:很多外国人要学(音xiáo)咱们中国这个针灸科吗!
王:奥!
马:针、针灸懂吗?
王:针灸,扎的。
马:哎,扎针那个,外国人大夫也有治病的,他扎针他不是这个!他那是什么扎针呢?
王:啊?
马:一个玻璃管,一个针,把那个药水嘬上来,扎静脉,扎皮下。
王:对!
马:扎针嘛。他看看中国这扎针跟他不一样!
王:奥!
马:就是这个针,不是蘸了药水了,药水泡的。
王:啊
马:全不是!就儿这针。扎时还擦擦,擦干净喽,拿过来就扎,扎了就治病!
王:嘿。
马:外国人就纳闷儿了。他不懂啊!他看着新鲜。这怎么回事儿呢?
王:是啊
马:眼看着,要参观参观。病人来了,捂着心口,啊哟,胃疼。
王:嗯。
马:啊呀,胃疼,直不起腰来。
王:哎。
马:外国人站这儿看着。这怎么办?!
王:嗯?
马:什么办法?一看呐,不给药吃,不开方,拿过来就扎针。
王:嗯。
马:这么大个针,还擦擦。“伸手”一伸手,往这儿扎。这儿叫什么?
王:啊?
马:“内关”
王:奥!
马:扎进去,捻捻,坐这儿歇会儿吧。一刻钟,针拔出来,再问病人,“怎么样啊,胃疼?”“嗯……好了?!”
王:嘿!这么会儿好了。
马:外国人一看怪啊!又来了病人!歪嘴,嘴歪眼邪。嘴歪到这儿了。
王:啊哟!
马:病人坐下了,怎么办?拿过针来,扎!
王:扎。
马:也扎针。耳朵后头,这叫“风池”。
王:奥!
马:针扎进去,针一进去,眼看着歪嘴,“嗯……”正过来了!
王:好了!
马:就这么快!那个,啊哟,肚子疼,闹肚子,跑肚子拉稀,蹲地上都站不起来了。来,扎针!
王:奥!
马:肚脐眼儿下边儿,这叫“关元”。扎进去,热乎乎的,针拔出来。病人怎么样?拉稀怎么样啦?连干的都不拉了!
王:那好!
马:就这么快!
王:嗬!
马:牙疼!啊哟,牙疼。吃饭吃不了,说话都说不了了!捂着腮帮子来了。“好,伸手!”到这儿,一扎针,手,大拇指,二拇指头,正当间儿,这叫“合谷”,这儿,扎一针。再重点儿。耳朵前边儿“下关”扎一针,再瞧瞧病人怎么样啦?“好啦,不疼了!”
王:嘿!
马:外国人看着,怪啊!哎呦,牙疼,扎手这儿,二尺多远,怎么管的事儿?
王:嘿呀。
马:离着二尺多远。学(xiáo)!
王:呵
马:现在外国人净是学咱们这个的。学医学,学这个扎针。
王:是。
马:外国人还没学咱们这个,这个拔罐子。这中国兴的。拔罐子!腰疼,腿疼,膀子疼,肚子疼,来个罐子,里边点个火,噌,嘬住了。呆会儿肚子好。
王:哎!
马:我还不行。我这人拔不了罐子。
王:怎么?
马:骨头太多,跑气!
王:咳!
马:跑气,嘬不住。我身上哪儿也拔不了罐子。
王:啊。
马:嘬不住。还有大膏药,外国人都没有的。
王:奥!
马:大膏药,贴肚子上。北京卖的狗皮膏,哎呀,那狗皮膏,多大个儿!甭算皮子,就光那膏油子,这么大个儿,圆的,贴上,那是给大胖子预备的。
王:奥。
马:大胖子,肚脐眼儿恁么大个儿!
王:嚯!
马:我不行,用不了。那个大膏药,有一贴,包起来了!
王:嗨!
马:没法儿!外国人还不学咱这个偏方。
王:奥!
马:“偏方治大病”,都这么说呀。我们应当相信偏方,但是我们也不能完全净信偏方。必须要听大夫的话。大夫给你偏方,我们要听:给你副药,告诉你了,黄酒,黄酒送下。这是偏方。偏方配合着药。你这个药啊,七个枣儿;你这个药啊,来点儿山楂片儿;你这个药啊,切三片儿姜。
王:嘿。
马:它配合药,不是光用偏方!
王:啊。
马:哎,别象我们那个二大爷似的,我有一个本家二大爷,他就这样,光信偏方,不信大夫。谁要上医院他还拦着。“上医院干嘛去,倒霉了你这人!上医院干嘛去?偏方治大病啊!‘萝卜就热茶’啊!‘萝卜就热茶,气得大夫满街爬’!”
王:嚯。
马:这人你说,你不信大夫拉倒,还气得大夫满街爬干什么!他就信偏方,那不行,光给偏方,不可能。
王:啊。
马:你多怎瞧大夫光给偏方的?
王:没有吗?
马:没有!你上医院挂号了,光给偏方?哪有那事儿啊!上医院了,挂号,看病。挂完号儿了,二楼一坐,大椅子上等着,就等叫号。等啊等啊等啊,等俩多钟头,好容易盼着哪护士叫号儿了:“91号,92,93号,93号,93号来了吗?94,95,进来。”进来了,还没等坐下呢偏方大夫来了,光给偏方。“怎么样?嘛……嘛事?嘛病,嘛病?怎么地了?你有嘛病?说话!”
王:“我这个,这个胃疼”。
马:“胃疼啊,萝卜就热茶!走!”
王:啊?走啦?
马:完了。白等,白等俩钟头儿。一个‘萝卜就热茶’,完了,打发出来了。“您呢?嘛病?您怎么回事儿啊?”
王:嗯。
马:“我……咳嗽,咳嗽,到后半夜,这个痰呐……”“得得得得得,别说了。不是咳嗽吗?买俩梨,买俩梨,煮了连汤喝了。走!”
王:这也完了。
马:“您啊,嘛病?你说!说话,嘛病?"
王:“啊……闹肚子。”
马:“闹肚子,麻酱和白糖,走!”“老头儿,老头儿怎么回事儿?老头儿嘛病?”
王:“哦,您老,喘呐……”
马:“喘?老病。老病没治,买棺材预备着!”

Pinyin

mǎ: wài guó rén zuì qīn pèi zán men de yī xué.
wáng: shì a?
mǎ: hěn duō wài guó rén yào xué yīná zán men zhōng guó zhè gè zhēn jiǔ kē ma!
wáng: ào!
mǎ: zhēn zhēn jiǔ dǒng ma?
wáng: zhēn jiǔ, zhā de.
mǎ: āi, zhā zhēn nà gè, wài guó rén dài fū yě yǒu zhì bìng de, tā zhā zhēn tā bú shì zhè gè! tā nà shi shén me zhā zhēn ne?
wáng: a?
mǎ: yí gè bō lí guǎn, yí gè zhēn, bǎ nà gè yào shuǐ chuài shàng lái, zhā jìng mài, zhā pí xià.
wáng: duì!
mǎ: zhā zhēn ma. tā kàn kàn zhòng guó zhè zhā zhēn gēn tā bù yí yàng!
wáng: ào!
mǎ: jiù shì zhè gè zhēn, bú shì zhàn le yào shuǐ le, yào shuǐ pào de.
wáng: a
mǎ: quán bú shì! jiù ér zhè zhēn. zhā shí hái cā cā, cā gān jìng lóu, ná guò lái jiù zhā, zhā le jiù zhì bìng!
wáng: hēi.
mǎ: wài guó rén jiù nà mèn ér le. tā bù dǒng a! tā kàn zhe xīn xiān. zhè zěn me huí shì ér ne?
wáng: shì a
mǎ: yǎn kàn zhe, yào cān guān cān guān. bìng rén lái le, wǔ zhe xīn kǒu, ā yō, wèi téng.
wáng: .
mǎ: ā yā, wèi téng, zhí bù qǐ yāo lái.
wáng: āi.
mǎ: wài guó rén zhàn zhè ér kàn zhe. zhè zěn me bàn?!
wáng: ?
mǎ: shén me bàn fǎ? yī kàn nà, bù gěi yào chī, bù kāi fāng, ná guò lái jiù zhā zhēn.
wáng: .
mǎ: zhè me dà gè zhēn, hái cā cā." shēn shǒu" yī shēn shǒu, wǎng zhè ér zhā. zhè ér jiào shén me?
wáng: a?
mǎ:" nèi guān"
wáng: ào!
mǎ: zhā jìn qù, niǎn niǎn, zuò zhè ér xiē huì ér ba. yī kè zhōng, zhēn bá chū lái, zài wèn bìng rén," zěn me yàng a, wèi téng?"" hǎo le?!"
wáng: hēi! zhè me huì ér hǎo le.
mǎ: wài guó rén yī kàn guài a! yòu lái le bìng rén! wāi zuǐ, zuǐ wāi yǎn xié. zuǐ wāi dào zhè ér le.
wáng: ā yō!
mǎ: bìng rén zuò xià le, zěn me bàn? ná guò zhēn lái, zhā!
wáng: zhā.
mǎ: yě zhā zhēn. ěr duǒ hòu tou, zhè jiào" fēng chí".
wáng: ào!
mǎ: zhēn zhā jìn qù, zhēn yī jìn qù, yǎn kàn zhe wāi zuǐ," " zhèng guò lái le!
wáng: hǎo le!
mǎ: jiù zhè me kuài! nà gè, ā yō, dǔ zi téng, nào dǔ zi, pǎo dǔ zi lā xī, dūn dì shàng dōu zhàn bù qǐ lái le. lái, zhā zhēn!
wáng: ào!
mǎ: dù qí yǎn ér xià bian r, zhè jiào" guān yuán". zhā jìn qù, rè hū hū de, zhēn bá chū lái. bìng rén zěn me yàng? lā xī zěn me yàng la? lián gàn de dōu bù lā le!
wáng: nà hǎo!
mǎ: jiù zhè me kuài!
wáng: hē!
mǎ: yá téng! ā yō, yá téng. chī fàn chī bù liǎo, shuō huà dōu shuō bù liǎo le! wǔ zhe sāi bāng zǐ lái le." hǎo, shēn shǒu!" dào zhè ér, yī zhā zhēn, shǒu, dà mǔ zhǐ, èr mǔ zhǐ tou, zhèng dāng jiàn ér, zhè jiào" hé gǔ", zhè ér, zhā yī zhēn. zài zhòng diǎn ér. ěr duǒ qián bian r" xià guān" zhā yī zhēn, zài qiáo qiáo bìng rén zěn me yàng la?" hǎo la, bù téng le!"
wáng: hēi!
mǎ: wài guó rén kàn zhe, guài a! āi yōu, yá téng, zhā shǒu zhè ér, èr chǐ duō yuǎn, zěn me guǎn de shì ér?
wáng: hēi ya.
mǎ: lí zhe èr chǐ duō yuǎn. xuéá!
wáng: ā
mǎ: xiàn zài wài guó rén jìng shì xué zán men zhè gè de. xué yī xué, xué zhè gè zhā zhēn.
wáng: shì.
mǎ: wài guó rén hái méi xué zán men zhè gè, zhè gè bá guàn zi. zhè zhōng guó xìng de. bá guàn zi! yāo téng, tuǐ téng, bǎng zi téng, dǔ zi téng, lái gè guàn zi, lǐ biān diǎn gè huǒ, cēng, chuài zhù le. dāi huì r dǔ zi hǎo.
wáng: āi!
mǎ: wǒ hái bù xíng. wǒ zhè rén bá bù liǎo guàn zi.
wáng: zěn me?
mǎ: gú tou tài duō, pǎo qì!
wáng: hāi!
mǎ: pǎo qì, chuài bú zhù. wǒ shēn shàng nǎ ér yě bá bù liǎo guàn zi.
wáng: a.
mǎ: chuài bú zhù. hái yǒu dà gāo yào, wài guó rén dōu méi yǒu de.
wáng: ào!
mǎ: dà gāo yào, tiē dǔ zi shàng. běi jīng mài de gǒu pí gāo, āi yā, nà gǒu pí gāo, duō dà gè ér! béng suàn pí zi, jiù guāng nà gào yóu zi, zhè me dà gè ér, yuán de, tiē shàng, nà shi gěi dà pàng zi yù bèi de.
wáng: ào.
mǎ: dà pàng zi, dù qí yǎn ér rèn me dà gè ér!
wáng: huò!
mǎ: wǒ bù xíng, yòng bù liǎo. nà gè dà gāo yào, yǒu yī tiē, bāo qǐ lái le!
wáng: hāi!
mǎ: méi fǎ ér! wài guó rén hái bù xué zán zhè gè piān fāng.
wáng: ào!
mǎ:" piān fāng zhì dà bìng", dōu zhè me shuō ya. wǒ men yīng dāng xiāng xìn piān fāng, dàn shì wǒ men yě bù néng wán quán jìng xìn piān fāng. bì xū yào tīng dài fū de huà. dài fū gěi nǐ piān fāng, wǒ men yào tīng: gěi nǐ fù yào, gào sù nǐ le, huáng jiǔ, huáng jiǔ sòng xià. zhè shì piān fāng. piān fāng pèi hé zhe yào. nǐ zhè gè yào a, qī ge zǎo ér nǐ zhè gè yào a, lái diǎn ér shān zhā piān er nǐ zhè gè yào a, qiè sān piān er jiāng.
wáng: hēi.
mǎ: tā pèi hé yào, bú shì guāng yòng piān fāng!
wáng: a.
mǎ: āi, bié xiàng wǒ men nà gè èr dà yé shì de, wǒ yǒu yí gè běn jiā èr dà yé, tā jiù zhè yàng, guāng xìn piān fāng, bù xìn dài fū. shuí yào shàng yī yuàn tā hái lán zhe." shàng yī yuàn gàn ma qù, dǎo méi le nǐ zhè rén! shàng yī yuàn gàn ma qù? piān fāng zhì dà bìng a!' luó bo jiù rè chá' a!' luó bo jiù rè chá, qì dé dài fū mǎn jiē pá'!"
wáng: huò.
mǎ: zhè rén nǐ shuō, nǐ bù xìn dài fū lā dǎo, hái qì dé dài fū mǎn jiē pá gàn shén me! tā jiù xìn piān fāng, nà bù xíng, guāng gěi piān fāng, bù kě néng.
wáng: a.
mǎ: nǐ duō zěn qiáo dài fū guāng gěi piān fāng de?
wáng: méi yǒu ma?
mǎ: méi yǒu! nǐ shàng yī yuàn guà hào le, guāng gěi piān fāng? nǎ yǒu nà shì ér a! shàng yī yuàn le, guà hào, kàn bìng. guà wán hào ér le, èr lóu yī zuò, dà yǐ zi shàng děng zhe, jiù děng jiào hào. děng a děng a děng a, děng liǎ duō zhōng tóu, hǎo róng yì pàn zhe nǎ hù shì jiào hào ér le:" 91 hào, 92, 93 hào, 93 hào, 93 hào lái le ma? 94, 95, jìn lái." jìn lái le, hái méi děng zuò xià ne piān fāng dài fū lái le, guāng gěi piān fāng." zěn me yàng? ma ma shì? ma bìng, ma bìng? zěn me dì le? nǐ yǒu ma bìng? shuō huà!"
wáng:" wǒ zhè gè, zhè gè wèi téng".
mǎ:" wèi téng a, luó bo jiù rè chá! zǒu!"
wáng: a? zǒu la?
mǎ: wán le. bái děng, bái děng liǎ zhōng tou er. yí gè' luó bo jiù rè chá', wán le, dǎ fā chū lái le." nín ne? ma bìng? nín zěn me huí shì ér a?"
wáng: .
mǎ:" wǒ ké sòu, ké sòu, dào hòu bàn yè, zhè gè tán nà"" de de de de dé, bié shuō le. bú shì ké sòu ma? mǎi liǎ lí, mǎi liǎ lí, zhǔ le lián tāng hē le. zǒu!"
wáng: zhè yě wán le.
mǎ:" nín a, ma bìng? nǐ shuō! shuō huà, ma bìng?"
wáng:" a nào dǔ zi."
mǎ:" nào dǔ zi, má jiàng hé bái táng, zǒu!"" lǎo tou er, lǎo tou er zěn me huí shì ér? lǎo tou er ma bìng?"
wáng:" ó, nín lǎo, chuǎn nà"
mǎ:" chuǎn? lǎo bìng. lǎo bìng méi zhì, mǎi guān cái yù bèi zhe!"