ARCA 唄:初音ミク 翻譯:Fe 船長 手牽く誘歌 /渡船的船長 聞見誘惑的合聲歌唱 追われる契機 燻る汽笛 /此刻為追逐契機 灰雲燻空的汽笛預示 「対岸には夢見る理想郷 /「對岸便是夢寐以求的理想鄉 ほら 君が願っている祝杯」 /聽哪 你願求的乾杯慶賀(Merry)」 霧の水遠渡る招待 /度霧中水遠之港招待 少年達は晴れに旅立ち /少年們於萬里晴空啟程 窓外を眺めて /眺望著窗外 警哭は届かないの Say'll "Good Luck" /警告的泣號未能傳抵 (揚帆祝好運!) 知らないよ /尚不明白啊 銀貨と代えた方舟は薄氷で /代換了銀幣與夢想 方舟駛於薄冰之中 熱を奪い 逆さまに溶けて 憐れ /奪去溫熱 反倒隨之溶解 易感傷 帰らない航海に憧れる /憧憬著永不回頭的航海之旅 何故 ここなら逢えるのに /為什麼呢 若是在此 明明能夠相遇 客船には触れない /客船他者是不可碰觸的 僕らの楽園 宝物を狙う /我們的方舟樂園 目標為寶物一般親愛的你 おいでよ /一起來吧 星彩の乱雨 未図のワルツ /星彩的亂雨 水沫畫未來圖的華爾滋 止まない 譲らない /停歇不下 毫不退讓 揺るがない メロディ /無所動搖的旋律(melody) のぞいてみたいの? 宝石箱 /想偷偷窺看一下嗎? 那個寶石箱 鳴らす妖精 君をエスコート /鳴響的妖精鈴音 伴隨護衛著你 信じれば鍵開く楽園 /誠心相信 就用鑰匙開啟這樂園世界 君が探してた仲間 /你所尋找的同伴名為 Wendy 知らないで /尚不明白間 珠玉を買えた /呼喚以珠玉和夢想買下的 孤島と呼ぶな /稱之 "國度" 的孤島 奪うなら赦さない /誰想奪走它可饒不了誰 受けてたつよ /要上就來吧 色褪せた海図には読めない /使用褪色的航海圖的大人 無法解讀出位址 そう 君なら見えるだろう? /是啊 若是你的話 應該就能夠找得到吧? どこにもない世界に /踏破鐵鞋無覓的世界地圖之上 隠した暗号 2°45' 急ごう /隱藏的暗號 code 2°45′ 快一點 臨むなら 着いてきなよ /也想體驗的話 就跟著我來吧 踊ろう 今宵 ガラスの舞踏会 /起舞吧 今宵 於玻璃的舞蹈會 You persuade "Can be defend only like the child." (你勸告道 "除非保持像個孩子才能守住那個東西") However, it might be juvenile logics and adult tricks. (不過,那只是孩子般未熟的理論。並且 (也一體兩面地) 同為大人的伎倆吧。) 涙なら落ちない /有淚也勿輕彈 飼い主はいない だけどいいの /飼主媽媽不在了 不過這樣也好嗎 このまま /就這麼繼續往前下去 その贋歌は 聞きたくない /那首贗作的歌曲 不想再聽見了譚 忘れないで 君の消せない冒険譚 /別忘了 你永不消弭的冒險 僕ら 終わらないさ /我等 是永不終結的 秘密の基地 変わらないよ /秘密的基地住所 不會改變的唷 いつでも 鳴り響いて 成り続ける /永遠永遠 放聲鳴響 一步步持續邁進 負けない 果てない どこにもない /永不服輸 永無止盡 獨一無二於此的 "アルカ" /"ARCA" -END-