Place Des Grands Hommes

Song Place Des Grands Hommes
Artist Patrick Bruel
Album Puzzle

Lyrics

[00:00.79] Place des grands hommes 伟人广场
[00:03.17] Patrick Bruel
[00:05.53] letras: Gabriel
[00:06.00]
[00:06.54]
[00:08.06] * On s'était dit rendez-vous dans 10 ans 我们说好十年后有个约会
[00:11.82] Même jour, même heure, même port 在同一天、同一时刻、同一地点
[00:15.64] On verra quand on aura 30 ans 三十岁的我们再相见
[00:19.23] Sur les marches de la place des grands hommes 在伟人广场旁的阶梯上*
[00:21.67]
[00:21.87]
[00:22.21]
[00:23.08] Le jour est venu et moi aussi 这天来临,我如期赴约
[00:26.42] Mais j' veux pas être le premier. 但我不想第一个到
[00:30.39] Si on avait plus rien à se dire et si et si... 如果我们不再有话说,如果……如果……
[00:34.28] Je fais des détours dans le quartier. 我在街上绕来绕去
[00:38.16] C'est fou qu'un crépuscule de printemps. 在这个春天的黄昏里发傻
[00:41.59] Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans, 回忆起那个同样的黄昏,已经十年了啊
[00:45.33] Trottoirs usés par les regards baissés. 一样低头看着磨损的人行道
[00:49.04] Qu'est-ce que j'ai fais de ces années ? 我这些年究竟干了些什么?
[00:52.11]
[00:52.78] J'ai pas flotté tranquille sur l'eau, 我没有静静地随波逐流
[00:56.52] Je n'ai pas nagé le vent dans le dos. 但也没有迎风翱翔
[01:00.19] Dernière ligne droite, la rue Souflot, 最后一条街右转,就将来到了Souflot路
[01:03.15] Combien seront là? 4, 3, 2, 1... 0 ? 会有多少老同学在那里?4个?3个?2个?1个……还是0?
[01:05.67]
[01:06.17]
[01:06.45]
[01:07.59] {重复副歌**}
[01:21.90]
[01:22.28] J'avais eu si souvent envie d'elle. 我曾经如此的一直渴望她
[01:26.01] La belle Séverine me regardera-t-elle ? 不知道美丽的Séverine会不会再看看我
[01:29.59] Eric voulait explorer le subconscient. Eric曾想探索心理潜意识
[01:33.35] Remonte-t-il à la surface de temps en temps ? 现在是否仍常提出这想法?
[01:36.77] J'ai un peu peur de traverser l' miroir. 我有点害怕走过镜子前面
[01:40.73] Si j'y allais pas... J' me serais trompé d'un soir. 如果不去……又怕自己错过一个美好的夜晚
[01:44.42] Devant une vitrine d'antiquités, 在古董店的橱窗前
[01:48.11] J'imagine les retrouvailles de l'amitié. 我想像着重逢时再燃的友情
[01:51.65] "T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens ?“ 你还没变啊,你干什么工作啦?
[01:55.36] Tu t'es mariée, t'as trois gamins. 你结婚了,你有三个小孩啦
[01:59.05] T'as réussi, tu fais médecin ? 你事业成功啦,你当了医生?
[02:02.92] Et toi Pascale, tu t' marres toujours pour rien ?" 你呢,Pascale,还是一样笑口常开吗?”
[02:05.69]
[02:05.96]
[02:06.33] {重复副歌**}
[02:19.70]
[02:20.83] J'ai connu des marées hautes et des marées basses, 我认识了生活的潮起潮落
[02:24.77] Comme vous, comme vous, comme vous. 跟你们一样 跟你们一样 跟你们一样
[02:28.06] J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques, 我遇到过人生的狂风暴雨
[02:31.94] Comme vous, comme vous, comme vous. 跟你们一样 跟你们一样 跟你们一样
[02:35.71] Chaque amour morte à une nouvelle a fait place, 每段爱的消失总会有新感情来替代
[02:39.18]
[02:39.51] Et vous, et vous...et vous ? 你们呢,你们呢,你们呢?
[02:42.66] Et toi Marco qui ambitionnait simplement d'être heureux dans la vie, 而你Marco,曾执着追求简单幸福的生活
[02:50.12] As-tu réussi ton pari ? 是否赢了你的赌约
[02:53.76] Et toi François, et toi Laurence, et toi Marion, 你呢,François,你呢,Laurence,你呢,Marion
[02:59.14] Et toi Gégé...et toi Bruno, et toi Evelyne ? 你呢,Gégé……还有你,Bruno,和你,Evelyne ?
[03:03.16]
[03:03.70]
[03:05.37] Et bien c'est formidable les copains! 伙伴们,这真是太好了!
[03:09.15] On s'est tout dit, on s' sert la main ! 我们象以前一样手拉着手,谈天说地
[03:12.77] On ne peut pas mettre 10 ans sur table 我们没办法一下说清过去10年的经历
[03:16.53] Comme on étale ses lettres au Scrabble. 不象在拼字游戏中摊开字母那样简单
[03:20.13] Dans la vitrine je vois le reflet 在橱窗上我看见反射的影象
[03:23.65] D'une lycéenne derrière moi. 啊,一个同学就在我身后
[03:27.61] Elle part à gauche, je la suivrai. 如果她往左走,我就跟着
[03:31.36] Si c'est à droite... Attendez-moi ! 如果她往右……等等我!
[03:44.86] Attendez-moi ! Attendez-moi ! Attendez-moi ! 等等我!等等我!等等我!
[03:46.73]
[03:48.56]
[03:49.26] On s'était dit rendez-vous dans 10 ans 我们说好十年后有个约会
[03:53.44] Même jour, même heure, même port 在同一天、同一时刻、同一地点
[03:55.57]
[03:57.06] On verra quand on aura 30 ans 三十岁的我们再相见
[04:00.62] Si on est d'venus des grands hommes... 看我们是否都成为了真正的大人
[04:07.06] Des grands hommes... des grands hommes... 真正的大人……真正的大人
[04:13.79]
[04:15.00]
[04:21.72] Tiens si on s' donnait rendez-vous dans 10 ans... “来,让我们定一个十年后的约会……”
[04:25.37]
[04:26.65]
[04:28.55]

Pinyin

[00:00.79] Place des grands hommes wěi rén guǎng chǎng
[00:03.17] Patrick Bruel
[00:05.53] letras: Gabriel
[00:06.00]
[00:06.54]
[00:08.06] On s'é tait dit rendezvous dans 10 ans wǒ men shuō hǎo shí nián hòu yǒu gè yuē huì
[00:11.82] M me jour, m me heure, m me port zài tóng yì tiān tóng yī shí kè tóng yī dì diǎn
[00:15.64] On verra quand on aura 30 ans sān shí suì de wǒ men zài xiāng jiàn
[00:19.23] Sur les marches de la place des grands hommes zài wěi rén guǎng chǎng páng de jiē tī shàng
[00:21.67]
[00:21.87]
[00:22.21]
[00:23.08] Le jour est venu et moi aussi zhè tiān lái lín, wǒ rú qī fù yuē
[00:26.42] Mais j' veux pas tre le premier. dàn wǒ bù xiǎng dì yí gè dào
[00:30.39] Si on avait plus rien à se dire et si et si... rú guǒ wǒ men bù zài yǒu huà shuō, rú guǒ rú guǒ
[00:34.28] Je fais des dé tours dans le quartier. wǒ zài jiē shàng rào lái rào qù
[00:38.16] C' est fou qu' un cré puscule de printemps. zài zhè gè chūn tiān de huáng hūn lǐ fā shǎ
[00:41.59] Rappelle le m me cré puscule qu' il y a 10 ans, huí yì qǐ nà gè tóng yàng de huáng hūn, yǐ jīng shí nián le a
[00:45.33] Trottoirs usé s par les regards baissé s. yí yàng dī tóu kàn zhe mó sǔn de rén háng dào
[00:49.04] Qu' estce que j' ai fais de ces anné es ? wǒ zhèi xiē nián jiū jìng gàn le xiē shén me?
[00:52.11]
[00:52.78] J' ai pas flotté tranquille sur l' eau, wǒ méi yǒu jìng jìng dì suí bō zhú liú
[00:56.52] Je n' ai pas nagé le vent dans le dos. dàn yě méi yǒu yíng fēng áo xiáng
[01:00.19] Derniè re ligne droite, la rue Souflot, zuì hòu yī tiáo jiē yòu zhuǎn, jiù jiāng lái dào le Souflot lù
[01:03.15] Combien seront là? 4, 3, 2, 1... 0 ? huì yǒu duō shǎo lǎo tóng xué zài nà li? 4 gè? 3 gè? 2 gè? 1 gè hái shì 0?
[01:05.67]
[01:06.17]
[01:06.45]
[01:07.59] chóng fù fù gē
[01:21.90]
[01:22.28] J' avais eu si souvent envie d' elle. wǒ céng jīng rú cǐ de yī zhí kě wàng tā
[01:26.01] La belle Sé verine me regarderatelle ? bù zhī dào měi lì de Sé verine huì bú huì zài kàn kàn wǒ
[01:29.59] Eric voulait explorer le subconscient. Eric céng xiǎng tàn suǒ xīn lǐ qián yì shí
[01:33.35] Remontetil à la surface de temps en temps ? xiàn zài shì fǒu réng cháng tí chū zhè xiǎng fǎ?
[01:36.77] J' ai un peu peur de traverser l' miroir. wǒ yǒu diǎn hài pà zǒu guò jìng zi qián miàn
[01:40.73] Si j' y allais pas... J' me serais trompé d' un soir. rú guǒ bù qù yòu pà zì jǐ cuò guò yí gè měi hǎo de yè wǎn
[01:44.42] Devant une vitrine d' antiquité s, zài gǔ dǒng diàn de chú chuāng qián
[01:48.11] J' imagine les retrouvailles de l' amitié. wǒ xiǎng xiàng zhuó zhòng féng shí zài rán de yǒu qíng
[01:51.65] " T' as pas changé, qu' estce que tu deviens ?" nǐ hái méi biàn a, nǐ gàn shén me gōng zuò la?
[01:55.36] Tu t' es marié e, t' as trois gamins. nǐ jié hūn le, nǐ yǒu sān ge xiǎo hái la
[01:59.05] T' as ré ussi, tu fais mé decin ? nǐ shì yè chéng gōng la, nǐ dāng le yī shēng?
[02:02.92] Et toi Pascale, tu t' marres toujours pour rien ?" nǐ ne, Pascale, hái shì yí yàng xiào kǒu cháng kāi ma?"
[02:05.69]
[02:05.96]
[02:06.33] chóng fù fù gē
[02:19.70]
[02:20.83] J' ai connu des maré es hautes et des maré es basses, wǒ rèn shi le shēng huó de cháo qǐ cháo luò
[02:24.77] Comme vous, comme vous, comme vous. gēn nǐ men yí yàng gēn nǐ men yí yàng gēn nǐ men yí yàng
[02:28.06] J' ai rencontré des temp tes et des bourrasques, wǒ yù dào guò rén shēng de kuáng fēng bào yǔ
[02:31.94] Comme vous, comme vous, comme vous. gēn nǐ men yí yàng gēn nǐ men yí yàng gēn nǐ men yí yàng
[02:35.71] Chaque amour morte à une nouvelle a fait place, měi duàn ài de xiāo shī zǒng huì yǒu xīn gǎn qíng lái tì dài
[02:39.18]
[02:39.51] Et vous, et vous... et vous ? nǐ men ne, nǐ men ne, nǐ men ne?
[02:42.66] Et toi Marco qui ambitionnait simplement d' tre heureux dans la vie, ér nǐ Marco, céng zhí zhuó zhuī qiú jiǎn dān xìng fú de shēng huó
[02:50.12] Astu ré ussi ton pari ? shì fǒu yíng le nǐ de dǔ yuē
[02:53.76] Et toi Fran ois, et toi Laurence, et toi Marion, nǐ ne, Fran ois, nǐ ne, Laurence, nǐ ne, Marion
[02:59.14] Et toi Gé gé... et toi Bruno, et toi Evelyne ? nǐ ne, Gé gé hái yǒu nǐ, Bruno, hé nǐ, Evelyne ?
[03:03.16]
[03:03.70]
[03:05.37] Et bien c' est formidable les copains! huǒ bàn men, zhè zhēn shì tài hǎo le!
[03:09.15] On s' est tout dit, on s' sert la main ! wǒ men xiàng yǐ qián yí yàng shǒu lā zhuó shǒu, tán tiān shuō dì
[03:12.77] On ne peut pas mettre 10 ans sur table wǒ men méi bàn fǎ yī xià shuō qīng guò qù 10 nián de jīng lì
[03:16.53] Comme on é tale ses lettres au Scrabble. bù xiàng zài pīn zì yóu xì zhōng tān kāi zì mǔ nà yàng jiǎn dān
[03:20.13] Dans la vitrine je vois le reflet zài chú chuāng shàng wǒ kàn jiàn fǎn shè dì yǐng xiàng
[03:23.65] D' une lycé enne derriè re moi. a, yí gè tóng xué jiù zài wǒ shēn hòu
[03:27.61] Elle part à gauche, je la suivrai. rú guǒ tā wǎng zuǒ zǒu, wǒ jiù gēn zhe
[03:31.36] Si c' est à droite... Attendezmoi ! rú guǒ tā wǎng yòu děng děng wǒ!
[03:44.86] Attendezmoi ! Attendezmoi ! Attendezmoi ! děng děng wǒ! děng děng wǒ! děng děng wǒ!
[03:46.73]
[03:48.56]
[03:49.26] On s'é tait dit rendezvous dans 10 ans wǒ men shuō hǎo shí nián hòu yǒu gè yuē huì
[03:53.44] M me jour, m me heure, m me port zài tóng yì tiān tóng yī shí kè tóng yī dì diǎn
[03:55.57]
[03:57.06] On verra quand on aura 30 ans sān shí suì de wǒ men zài xiāng jiàn
[04:00.62] Si on est d' venus des grands hommes... kàn wǒ men shì fǒu dōu chéng wéi le zhēn zhèng de dà rén
[04:07.06] Des grands hommes... des grands hommes... zhēn zhèng de dà rén zhēn zhèng de dà rén
[04:13.79]
[04:15.00]
[04:21.72] Tiens si on s' donnait rendezvous dans 10 ans... " lái, ràng wǒ men dìng yí gè shí nián hòu de yuē huì"
[04:25.37]
[04:26.65]
[04:28.55]