[00:03.50]「Silhouette」 [00:14.00] [00:17.76]silhouette あとをついてくる影〖轮廓出现 接着显出影子〗 [00:25.03]伸びた影を見てまた あなたの背丈 私よりも高いね〖看着伸长的影子 你比我还要高呢〗 [00:33.97]I can do it! 何だって本当はできる〖I can do it! 真的什么都可以做到〗 [00:40.96]成就した恋愛は 全てのことを 物語っているから〖这份恋爱实现 是因为它告诉我所有〗 [00:49.37] [00:50.07]神様が叶えた事 何様って言えたギリじゃない〖神能实现的事情 按情理的确不该说出来〗 [00:58.12]そそくさと逃げ惑う影 ちゃんとしてよ!〖当你试图逃出这阴影时 请你好好地努力!〗 [01:06.25] [01:06.95]この世界の真ん中でも 影はついてくるから〖就算是这个世界的中央 影子也跟随着〗 [01:15.45]日が当たる場所だからほら 前を向いて進め〖因为这是阳光强烈的地方 向着前方迈进〗 [01:23.60]大きなあなた誇らしく 私を支えたいと〖高大的你骄傲的说 会支持着我〗 [01:31.47]小さな私囁くの「大切にしてね!」〖娇小的我轻声说道「要好好珍惜我哦!」〗 [01:39.03] [01:56.00]silhouette 重なる影が眩しい〖轮廓显现 那重叠的影子真是炫目〗 [02:03.06]恋をした瞬間の 激しい気持ち 表しているみたい?〖这恋情到来的瞬间 激烈的心情 又在暗示着什么呢?〗 [02:11.98]I love you! 好きって表現難しい〖I love you! 表现出喜欢你的心情可真难〗 [02:18.84]可愛く女らしく 素直な気持ち 伝えてみたいんだけど〖表现出可爱女孩子的样子 这份坦率的心情 虽然想传达给你〗 [02:27.31] [02:28.01]ドキドキと心弾む 昔見た光景じゃない?〖这悸动不已的心跳 这难道不是看到的昔日景象么?〗 [02:36.10]テンパって余計なことを 言ってしまう〖不知所措后讲了不该讲的话〗 [02:44.15] [02:44.85]素直なキミが1番と 笑顔で伝えられた〖坦率的你是最好的 你带着微笑对我说〗 [02:53.43]私は可愛く言えない だから損をしてる〖我无法说出讨人喜欢的言语 所以会吃亏〗 [03:01.48]もう1人の私が言う 可愛くて誇らしく〖另一个我这么说道 既可爱又带着骄傲〗 [03:09.45]手の影でキツネを作り 「好きです」って言うの〖用手影做出狐狸的影像 「喜欢影子」我这么说道〗 [03:18.43] [03:35.00]この世界の真ん中でも 影はついてくるから〖就算是这个世界的中央 影子也跟随着〗 [03:43.48]日が当たる場所だからほら 前を向いて進め〖因为这是阳光强烈的地方 向着前方迈进〗 [03:51.47]大きなあなた誇らしく 私を支えたいと〖高大的你骄傲的说 会支持着我〗 [03:59.41]小さな私囁くの「大切にしてね! 〖娇小的我轻声说道「要好好珍惜我哦!」〗 [04:07.04] [04:19.04]終わり [04:25.04]