| Song | Girl from the North Country |
| Artist | Lions |
| Album | Songs of Anarchy: Music from Sons of Anarchy Seasons 1-4 |
| Download | Image LRC TXT |
| If you're travelin' in the north country fair, | |
| 如果你在北国旅行, | |
| Where the winds hit heavy on the borderline, | |
| 狂风呼啸过边境, | |
| Remember me to one who lives there. | |
| 请代我向那个人问好, | |
| She once was a true love of mine. | |
| 只因她曾是我的真爱。 | |
| If you go when the snowflakes storm, | |
| 假如那里已经大雪纷飞, | |
| When the rivers freeze and summer ends, | |
| 夏日结束,河流冰封, | |
| Please see she has a coat so warm, | |
| 请看看她的外套是否温暖, | |
| To keep her from the howlin' winds. | |
| 能让她躲过那怒吼寒风。 | |
| Please see if her hair hangs long, | |
| 请看看她的长发是否还留着, | |
| If it rolls and flows all down her breast. | |
| 蜷曲着垂在她胸前, | |
| Please see for me if her hair's hanging long, | |
| 请看看她的长发是否还留着, | |
| That's the way I remember her best. | |
| 那是我想她的最好方式。 | |
| I'm a-wonderin' if she remembers me at all, | |
| 我真想知道她是否还记得我, | |
| Many times I've often prayed, | |
| 多少次我在深深地祈祷, | |
| In the darkness of my night, | |
| 在我黑夜忧伤的日子, | |
| In the brightness of my day. | |
| 在我白日明晰的时候。 | |
| So if you're travelin' the north country fair, | |
| 如果你在北国旅行, | |
| Where the winds hit heavy on the borderline, | |
| 狂风呼啸过边境, | |
| Remember me to one who lives there, | |
| 请代我向那个人问好, | |
| For she once was a true love of mine. | |
| 只因她曾是我的真爱。 |
| If you' re travelin' in the north country fair, | |
| ru guo ni zai bei guo lv xing, | |
| Where the winds hit heavy on the borderline, | |
| kuang feng hu xiao guo bian jing, | |
| Remember me to one who lives there. | |
| qing dai wo xiang na ge ren wen hao, | |
| She once was a true love of mine. | |
| zhi yin ta ceng shi wo di zhen ai. | |
| If you go when the snowflakes storm, | |
| jia ru na li yi jing da xue fen fei, | |
| When the rivers freeze and summer ends, | |
| xia ri jie shu, he liu bing feng, | |
| Please see she has a coat so warm, | |
| qing kan kan ta de wai tao shi fou wen nuan, | |
| To keep her from the howlin' winds. | |
| neng rang ta duo guo na nu hou han feng. | |
| Please see if her hair hangs long, | |
| qing kan kan ta de chang fa shi fou hai liu zhe, | |
| If it rolls and flows all down her breast. | |
| quan qu zhe chui zai ta xiong qian, | |
| Please see for me if her hair' s hanging long, | |
| qing kan kan ta de chang fa shi fou hai liu zhe, | |
| That' s the way I remember her best. | |
| na shi wo xiang ta de zui hao fang shi. | |
| I' m awonderin' if she remembers me at all, | |
| wo zhen xiang zhi dao ta shi fou hai ji de wo, | |
| Many times I' ve often prayed, | |
| duo shao ci wo zai shen shen di qi dao, | |
| In the darkness of my night, | |
| zai wo hei ye you shang de ri zi, | |
| In the brightness of my day. | |
| zai wo bai ri ming xi de shi hou. | |
| So if you' re travelin' the north country fair, | |
| ru guo ni zai bei guo lv xing, | |
| Where the winds hit heavy on the borderline, | |
| kuang feng hu xiao guo bian jing, | |
| Remember me to one who lives there, | |
| qing dai wo xiang na ge ren wen hao, | |
| For she once was a true love of mine. | |
| zhi yin ta ceng shi wo di zhen ai. |
| If you' re travelin' in the north country fair, | |
| rú guǒ nǐ zài běi guó lǚ xíng, | |
| Where the winds hit heavy on the borderline, | |
| kuáng fēng hū xiào guò biān jìng, | |
| Remember me to one who lives there. | |
| qǐng dài wǒ xiàng nà gè rén wèn hǎo, | |
| She once was a true love of mine. | |
| zhǐ yīn tā céng shì wǒ dí zhēn ài. | |
| If you go when the snowflakes storm, | |
| jiǎ rú nà lǐ yǐ jīng dà xuě fēn fēi, | |
| When the rivers freeze and summer ends, | |
| xià rì jié shù, hé liú bīng fēng, | |
| Please see she has a coat so warm, | |
| qǐng kàn kàn tā de wài tào shì fǒu wēn nuǎn, | |
| To keep her from the howlin' winds. | |
| néng ràng tā duǒ guò nà nù hǒu hán fēng. | |
| Please see if her hair hangs long, | |
| qǐng kàn kàn tā de cháng fà shì fǒu hái liú zhe, | |
| If it rolls and flows all down her breast. | |
| quán qū zhe chuí zài tā xiōng qián, | |
| Please see for me if her hair' s hanging long, | |
| qǐng kàn kàn tā de cháng fà shì fǒu hái liú zhe, | |
| That' s the way I remember her best. | |
| nà shi wǒ xiǎng tā de zuì hǎo fāng shì. | |
| I' m awonderin' if she remembers me at all, | |
| wǒ zhēn xiǎng zhī dào tā shì fǒu hái jì de wǒ, | |
| Many times I' ve often prayed, | |
| duō shǎo cì wǒ zài shēn shēn dì qí dǎo, | |
| In the darkness of my night, | |
| zài wǒ hēi yè yōu shāng de rì zi, | |
| In the brightness of my day. | |
| zài wǒ bái rì míng xī de shí hòu. | |
| So if you' re travelin' the north country fair, | |
| rú guǒ nǐ zài běi guó lǚ xíng, | |
| Where the winds hit heavy on the borderline, | |
| kuáng fēng hū xiào guò biān jìng, | |
| Remember me to one who lives there, | |
| qǐng dài wǒ xiàng nà gè rén wèn hǎo, | |
| For she once was a true love of mine. | |
| zhǐ yīn tā céng shì wǒ dí zhēn ài. |