Dear Marie, you were right about me 亲爱的玛丽,你是对的 Dear Marie, you were right, you were right 亲爱的玛丽,你是对的,是对的 I should have been kinder 我应该更友善 I surely knew better 我当然知道得更清楚 not much of a writer 并不多的一位作家 but I’m sending a letter 但我正在寄一封信 I hope that it finds you 我希望它能找到你 in love and at peace 在爱与和平之中 don’t need much of your time 并不需要你花太多的时间 for this apology 为这个道歉 Dear Marie, you were right about me 亲爱的玛丽,你是对的 Dear Marie, you were right, you were right 亲爱的玛丽,你是对的,是对的 You said that I could leave you lonely in a crowded room 你说我应该在拥挤的房间孤身离开你 by smiling bright for everyone but you 对除你之外的每个人笑容灿烂 And I’m embarrassed to confess it, but it all rings true 我羞于承认这一点,但这所有这些都是事实 you said that charm of mine was easy to abuse 你说我的魅力很容易泛滥 And if I’m so smart 如果我很聪明 how can I learn so slow 怎会学得这样慢 you had the hard part 你有的困难 I was the last to know 我是最后一个知晓的 I let the flash blind me 闪光让我视线模糊 the years pass by 多年过去 standing in your light for most of the time 在你光芒照耀下的大多数时间 And I did it I kissed him 我确实做到了 我吻了他 I knew it would hurt you 我知道这将会伤到你 but it put down my loneliness 但这让我放下了孤独 and that felt like virtue enough 这已经算是美德 I know it’s much too late 我知道的实在太晚 No need to reply 没必要回复 I put us all at stake 我把我把我们的关系推向悬崖 Marie, you were right 玛丽 你是对的 I’ve had one too many 一个对我来说都太多 it takes quite a few 它的需求相当的多 Was counting my losses 计算着我的损失 wasn’t sure if I should count you 你不确定我是否应该计数 And I know it’s much too late 我知道已经太迟了 no need to reply 没必要回复 I put us all at stake 我把我把我们的关系推向悬崖 Marie, you were 玛丽 你是对的 Marie, you were right 玛丽 你说得对