Burn -フメツノフェイス- 作詞:稲葉浩志 作曲:松本孝弘 翻译:+8 欲望が悲しみを 如果说欲望 招いてしまうというなら 会招至悲伤 何もかも捨てるのが 那舍弃一切 幸せでしょうか? 便会幸福吗? 最期はどうなっていたいか 稍微想像下 ちょっと想ってみる 死前的模样 私の永遠度。永恒这概念。 そんなのがあるなら 如果真存在 それは他人(だれか)の心が決めること 也由他人定 フメツノフェイス 不朽的容顏 せめてあなたの中では 至少想在你心底 いつまでも輝いていたい 永远地闪耀光芒 その瞳の奥の方で 将太阳般的绚烂 太陽のように焼きついて 印刻于眼眸深处 BURN BURN BURN… 命がけで駆ける 如嶙峋野马般 痩せた野生の馬のように 拼命地奔跑着 自己(おのれ)のはかなさ 逐渐能感觉到 知れば知っているほど 自己有多无力 息を呑むよなきれいな 想要创造一个 瞬間を生む 最惊艳的瞬间 消えることない色 永不磨灭之色 そんなのどこにある? 是否真的存在? 時間が切りとる 岁月这把利刃 鮮烈な傷口 切出深深伤口 フメツノフェイス 不朽的容顏 せめてあなたの中では 至少想在你心底 特別な色でありたい 做最特别的色彩 その記憶のどまん中で 将艳于血的鲜红 血よりも紅く焼きついて 印刻于记忆深处 BURN BURN BURN… 誰もかれもこの星も 世界上一切事物 変わりながら生きてゆく 均在不断地变化 長い旅が終わる前に 漫长旅途结束前 最高の残像1コおいてくよ 定格最美的瞬间 せめてあなたの中では 至少想在你心底 不滅の人になっていたい 成为不朽的存在 来世があるなら来世まで 将比天空的苍蓝 空より蒼く焼きついて 印刻至来生来世 BURN BURN BURN… せめてあなたの中… 至少想在你心底… BURN BURN BURN… おわり