Scene 唄:初音ミク 翻譯:26 揺れた風をいま掴み取って/將搖盪的風即刻抓入手中 君の鳴らす足音を聞いたよ/聽見了你踏響而來的足音 まるで目の前を行くみたいで/簡直像在我眼前昂首跨步一般 なぜか涙が止まらなくなった/不知為何眼淚就停不下來 見上げても/抬頭仰見天空 流れる雲はいつか消えていくよ/流動的浮雲也在不知何時消失了 答えはいつでも先回りで…/答案無論何時都率先開端… 忘れたフリで君を待つ/裝作忘卻一切等待著你 ここで消えれば済むけど/即便將在這裡結束所有 例えその温度に触れられなくても/好比說縱使無法再觸及那份溫度 ここで君の目に映ればいいな/就在這裡映入你的瞳中 也好 走る風をいま掴み取って/將迅捷的風即刻抓入手中 君を包む風景を知ったよ/而獲知包覆你周圍的風景 まるで夢のような夢みたいで/簡直像身在夢中之夢一般 なぜか形の無い声を聞いた/不知為何聽見了無形的聲音 振り向けば/就算回過頭 残した足跡も消えていたよ/殘存的足跡也消失不見了 思えばいつでも過去を捨てて…/回想起來我一直都在捨棄過往… 見てきたものが夢だったと/熱衷的事物變為曾經的夢想 強く願うのはもう止めよう/強烈的心願早已經撤消了 例えその出口が見当たらなくても/好比說縱使永遠找不到那出口 ここに君と居た風景を知る/如今也看清與你共度的風景 ...music... 忘れたフリで君を待つ/裝作忘卻一切等待著你 ここで消えれば済むけど/即便將在這裡結束所有 例えその温度に触れられなくても/好比說縱使無法再觸及那份溫度 ここで立ち止まりたくない/也不願就僅在這裡停留 信じてきたものが夢だったと/熱衷的事物變為曾經的夢想 いまは思いたく無いんだ/強烈的心願早已經撤消了 例えその出口が見当たらなくても/好比說縱使永遠找不到那出口 ここに君と居る未来を/如今與你共度的未來 いま想うよ/現在 正想望著 -END-