からっぽのまにまに / 空虛的隨波逐流 翻譯:F-91 nicovideo sm12875726 いつか ここで生きていたことなど 忘れちまうから / 總有一天 在這裡是怎麼生活的 都會被人遺忘 大切なもの 薬に変えて げらげら笑うの / 最珍惜的東西 一成不變 大聲的笑著 いつか ここで演じてた弱さも 忘れちまうから、ねえ / 總有一天 在這裡發生的糗事 都會被人遺忘、對吧 酒気 帯び帯び 季節の匂いを肴に泣こうぞ  / 醉醺醺的 走著走著 搭配季節味道是小菜在哭泣 ぎゅうぎゅう詰めの おんぼろ貨物に乗り合わせ / 吱嘎吱嘎作響擠入 與老舊貨物一同乘坐 まっくら駅の 終点へと / 直到漆黑車站的 終點為止 馬鹿っ面 ゆらゆら 発車オーライ / 痴呆的模樣 搖搖晃晃 發車all-right からん からん   / 喀啦 喀啦 からっぽのまにまに 終わりなき錯覚を / 空虛的隨波逐流 有種不會完結的錯覺 ぼんやりと 月に浮かべるより / 朦朦朧朧 月亮在半空中浮現 あっという間に 死んじまうからね! / 剎那之間 就像要死掉一樣! 本日は 大好きな君に会いに行こうぞ / 今天呀 要去和最喜歡的你碰面 music... いつか 暖かな 春の陽射しも 忘れちまうから  /   總有一天 溫暖的 春天陽光 都會被人遺忘 震える君の 冷たくなった手を そっと握るの / 你那正在顫抖 感到冰冷的手 輕輕的被握著 急場しのぎで 歯の浮くセリフを貼り合わせ / 冷不防地 將令人害羞的台詞說了出來 どっぷり漬かった グロい夢も / 完全沉浸在 怪誕的夢中 甘く染まっちゃった ダメ脳内 / 不爭氣地彩繪在 糟糕的腦內 からん からん / 喀啦 喀啦 からっぽのラブソング 投げやりに歌うんだ / 空虛的情歌 漫不經心的唱著 本当の気持ちを隠すように / 將真正的心情完全藏起來一樣 みんな同じ まともじゃないからね! / 大家都一樣 不敢面對的啦! 悲しくて かりそめの恋 ダビングしちゃうぞ / 感傷的 短暫的戀愛 只好重新來過 music... 目に映るもの全てを「奇跡」に塗り替えてみても  / 映入眼簾的全是 試圖重新描繪的「奇跡」 心うつろい全てを「無意味」と意味づけてみても / 內心轉變全是 試圖附上意義的「無意義」 いつか ここで生きていたことなど 忘れちまうから、ねえ / 總有一天 在這裡是怎麼生活的 都會被人遺忘、對吧 触れて狂える 泡沫の日々をよく見ておくよ / 接觸令人發狂 平凡無奇的日子會好好看著 からん からん ・・・ / 喀啦 喀啦 ... からん からん   / 喀啦 喀啦 からっぽのまにまに 終わりなき錯覚を / 空虛的隨波逐流 有種不會完結的錯覺 疑って 手品を観てる隙に  / 疑惑地 看著魔術表演的期間 あっという間に 消えちまうからね! / 剎那之間 就像快要消失一樣! こんにちは! どっか遊びに行こう  / 你好呀! 要不要去哪裡玩吧 君もぼくも存在した 未来と過去の間 / 你或我 都存在過 在未來與過去之間 今 それを 感じていますので / 現在 正是 這麼覺得地 色々ありますが 本当は無いかもなんですが / 許許多多可能發生的事 真的是沒有必要的嗎 なんとなく なんとなく ただ、なんとなく /  不知為何 不知為何 只是、不知為何 なんとなくなんとなく / 不知為何不知為何 君と笑っていたいの  / 想與你一同歡笑 -END-