作曲 : Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo María Puccini 普契尼《波西米亚人》选段《冰凉的小手》 柏林爱乐乐团演奏/赫尔伯特·冯·卡拉扬指挥/卢齐亚诺·帕瓦罗蒂演唱 Che gelida manina se la lasci riscaldar. Cercar che giova? Al buio non si trova. Ma per fortuna e una notte di luna, e qui la luna l’abbiamo vicina. Aspetti, signorina le dirò con due parole chi son, e che faccio, come vivo. Vuole? Chi son? Sono un poeta. Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo. In povertà mia lieta scialo da gran signore rime ed inni d’amore. Per sogni e per chimere e per castelli in aria, l’anima ho milionaria. Talor dal mio forziere ruban tutti i gioelli due ladri, gli occhi belli. V’entrar con voi pur ora, ed i miei sogni usati e i bei sogni miei, tosto si dileguar! Ma il furto non m’accora, poiche, poiche v’ha preso stanza la speranza! Or che mi conoscete, parlate voi, deh! Parlate. Chi siete? Vi piaccia dir!