| Song | Sete Pedaços De Vento - Album Version |
| Artist | Cristina Branco |
| Album | Your Guide To The North Sea Jazz Festival 2005 |
| entrego ao vento os meus ais | |
| onde o desejo se mata | |
| sete desejos carnais | |
| que o meu desejo desata | |
| meus lábios estrelas da tarde | |
| sete crescentes de lua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| quero ser. eu sou assim. | |
| sete pedaços de vento | |
| sete rosas num jardim | |
| num jardim que eu própria invento | |
| sete ares de nostalgia | |
| sete perfumes diversos | |
| nos cristais da fantasia | |
| amante de amores dispersos | |
| sete gritos por gritar | |
| sete silencios viver | |
| sete luas por brilhar | |
| e um céu para acontecer | |
| entrego ao vento os meus ais | |
| onde o desejo se mata | |
| sete desejos carnais | |
| que o meu desejo desata | |
| meus lábios estrelas da tarde | |
| sete crescentes de lua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| I want to be, and so I am | |
| Seven gusts of wind, | |
| Seven roses in a garden | |
| In a garden I invented myself. | |
| Seven nostalgic airs, | |
| Seven diverse perfumes | |
| The birth of a loving | |
| Fantasy of lovers gone. | |
| Seven cries to shout, | |
| Seven silences to bear. | |
| Seven moons to shine | |
| And one sky for it all to echo across | |
| I loose my wailing to the wind. | |
| Where desire is quenched. | |
| Seven carnal desires | |
| That my desire unleashes | |
| My lips, stars in the afternoon | |
| Seven cresent moons | |
| That this desire doesn't keep me | |
| From longing to be yours |
| entrego ao vento os meus ais | |
| onde o desejo se mata | |
| sete desejos carnais | |
| que o meu desejo desata | |
| meus lá bios estrelas da tarde | |
| sete crescentes de lua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| quero ser. eu sou assim. | |
| sete peda os de vento | |
| sete rosas num jardim | |
| num jardim que eu pró pria invento | |
| sete ares de nostalgia | |
| sete perfumes diversos | |
| nos cristais da fantasia | |
| amante de amores dispersos | |
| sete gritos por gritar | |
| sete silencios viver | |
| sete luas por brilhar | |
| e um cé u para acontecer | |
| entrego ao vento os meus ais | |
| onde o desejo se mata | |
| sete desejos carnais | |
| que o meu desejo desata | |
| meus lá bios estrelas da tarde | |
| sete crescentes de lua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| que o desejo nao me guarde | |
| na vontade de ser tua | |
| I want to be, and so I am | |
| Seven gusts of wind, | |
| Seven roses in a garden | |
| In a garden I invented myself. | |
| Seven nostalgic airs, | |
| Seven diverse perfumes | |
| The birth of a loving | |
| Fantasy of lovers gone. | |
| Seven cries to shout, | |
| Seven silences to bear. | |
| Seven moons to shine | |
| And one sky for it all to echo across | |
| I loose my wailing to the wind. | |
| Where desire is quenched. | |
| Seven carnal desires | |
| That my desire unleashes | |
| My lips, stars in the afternoon | |
| Seven cresent moons | |
| That this desire doesn' t keep me | |
| From longing to be yours |