| Song | Guantanamera - Album Version |
| Artist | 知更鸟合唱团 |
| Album | Dreamboats And Petticoats Summer Holidays |
| Guantanamera, Guajira Guantanamera | |
| Guantanamera, Guajira Guantanamera | |
| Yo soy un hombre sincero | |
| De donde crecen las palmas. | |
| Yo soy un hombre sincero | |
| De donde crecen las palmas. | |
| Y antes de morir me quiero | |
| echar mis versos del alma. | |
| Guantanamera, guajira guantanamera, | |
| Guantanamera, guajira guantanamera. | |
| Mi verso es de un verde claro | |
| Y de un carmín encendido. | |
| Mi verso es de un verde claro | |
| Y de un carmín encendido. | |
| Mi verso es un ciervo herido | |
| Que busca en el monte amparo. | |
| The words mean "I am a truthful man from the land of the palm trees. | |
| And before dying, I want to share these poems of my soul. | |
| My poems are soft green. My poems are also flaming crimson. | |
| My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest. | |
| The last verse says:'Con los pobres de la tierra'. With the poor people of this earth I want to share my fate. The streams of the mountains please me more than the sea." | |
| (background) | |
| Por los pobres de la tierra | |
| Quiero yo mi suerte echar | |
| Por los pobres de la tierra | |
| Quiero yo mi suerte echar | |
| Y el arroyo de la sierra | |
| Me complace más que el mar | |
| Guantanamera, guajira guantanamera, | |
| Guantanamera, guajira guantanamera. |
| Guantanamera, Guajira Guantanamera | |
| Guantanamera, Guajira Guantanamera | |
| Yo soy un hombre sincero | |
| De donde crecen las palmas. | |
| Yo soy un hombre sincero | |
| De donde crecen las palmas. | |
| Y antes de morir me quiero | |
| echar mis versos del alma. | |
| Guantanamera, guajira guantanamera, | |
| Guantanamera, guajira guantanamera. | |
| Mi verso es de un verde claro | |
| Y de un carmí n encendido. | |
| Mi verso es de un verde claro | |
| Y de un carmí n encendido. | |
| Mi verso es un ciervo herido | |
| Que busca en el monte amparo. | |
| The words mean " I am a truthful man from the land of the palm trees. | |
| And before dying, I want to share these poems of my soul. | |
| My poems are soft green. My poems are also flaming crimson. | |
| My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest. | |
| The last verse says:' Con los pobres de la tierra'. With the poor people of this earth I want to share my fate. The streams of the mountains please me more than the sea." | |
| background | |
| Por los pobres de la tierra | |
| Quiero yo mi suerte echar | |
| Por los pobres de la tierra | |
| Quiero yo mi suerte echar | |
| Y el arroyo de la sierra | |
| Me complace má s que el mar | |
| Guantanamera, guajira guantanamera, | |
| Guantanamera, guajira guantanamera. |