透明水彩 唄:初音ミク 翻譯:Cilde Jeiz Ulin くすんだ色の道は続いてゆく/色彩混濁的道路不斷向前延伸 戻れない今日を残して/獨留無法重回的今日 ほんの僅かな灯りめざして/朝著僅餘些許的燈火 子供みたいにただ走り続ける日々/有如孩童般一心一意奔跑不停的日子 鮮やかな君の色 /若能與你那鮮明的色彩 もしも混ざり合えるのならば/彼此調和在一起的話 いつか途切れた思い 言葉 涙 /話語 淚水 過去斷斷續續的回憶 また描けるのかな/是否就能再度描繪出呢 幼い頃に見失った七つの色の世界 /為了找回兒時失去的七彩世界中 虹のカケラを探すように/那虹色的碎片 見上げた彼方は君に繋がっているの?/抬頭仰望的彼端是否有與你聯繫在一起呢? 滲んだ涙はトウメイスイサイ/湧出的淚水有如透明水彩 紡いだ言葉が君に届かず消えても/即使拼湊出的話語未能傳達給你便消逝而去 溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げる/滿溢而出的這道色彩 仍然渲染了全世界 欲しいものは全て手に入れても/就算將想要的事物全數納入手中 空しさが胸に残って/也只是在心中徒留空虛 分かっているの 同じ繰り返し/自己很清楚的 這不過是在重蹈覆轍 満たされるまで ただ奪い続ける日々/在內心感到被滿足前 不斷奪取的日子 冷たい雨に凍えた夜も /不管是冷雨裡的寒冷夜晚 胸の奥に抱えた傷も/還是心中的傷痛 辛さも悲しさも/難過、悲傷 何一つ分け合えないのかな/難道我連一點都無法幫忙分擔嗎 月より遠く海より深く/比明月還遙遠比海洋還深邃 それでも届くのなら/即使如此依然能傳達到的話 声の限りに叫ぶように/就盡其可能地高喊吧 響いたリズムは君に伝わっているの?/這響起的節奏有傳達給你嗎? こぼれたノイズはトウメイスイサイ/流瀉而出的噪音有如透明水彩 途切れた言葉が君に届かず消えても/即使斷斷續續的話語未能傳達給你便消逝而去 溢れ出したこの色彩は 世界を染め上げる/滿溢而出的這道色彩 仍然渲染了全世界 ---music--- 見上げた彼方は君に繋がっているの。/抬頭仰望的彼端與你聯繫在一起呢 滲んだ涙はトウメイスイサイ/湧出的淚水有如透明水彩 紡いだ言葉が君に届かず消えても/即使拼湊出的話語未能傳達給你便消逝而去 溢れ出したこの色彩は /滿溢而出的這道色彩 世界を染め上げてもやまず/渲染了世界後也不曾停下 続いた軌跡がどこに繋がっていても/不論向前延伸而出的軌跡連接至何處 見上げた彼方は無限の色彩 /抬頭仰望的彼端有著無限的色彩 紡いだ言葉が君に届くその日まで/在拼湊出的話語傳達給你的那一天為止 傷付いても描(うた)い続ける/即使遍體鱗傷我依然會繼續描繪(歌唱)下去 世界が終わるまで/直到世界結束的那一天 -END-