| Song | CHOCOLATE |
| Artist | より子 |
| Album | 记忆 |
| | |
| そこの贵方 何かをお探しかな? | |
| 噂のチョコレート屋なら ほらあそこ | |
| この世にひとつだけ 贵方だけのチョコレート | |
| 甘い香りに群がって每日行列のお店さ | |
| 何かに恼んでうなされてる贵方も もう | |
| それを口にすれば たちまち幸せになる味 | |
| 贵方にはこれを ほろ苦さの中で真实の甘みを | |
| bitter sweetのチョコレート | |
| そこの贵方 何かをお恼みかな? 身も心も疲れきったご样子 | |
| いますぐ温かいココアをいれましょう | |
| さあひとくち どんな味がしたのか教えて | |
| まるで自分の恼みがこのココアとともに | |
| いつのまにか不思议 溶けていくよう | |
| 贵方にはこれを この世にひとつだけのチョコレート | |
| 小さな恼みなど忘れてゆっくりと召し上がれ | |
| ある日のこと 傍若无人な男が一人 | |
| “ここにある 全てのチョコレートをくれ” | |
| “それは困った ここにあるチョコレートは | |
| 受け取る相手を选ぶので それは出来ません” | |
| 宝石やお金で 全てを手に入れてきた | |
| 强欲な男が 初めて受ける屈辱 | |
| 怒り狂う男は 力で夺い始める | |
| そして全てのチョコレートを 食べ尽くしてしまいました | |
| 特别な户棚に 新しく饰られた | |
| チョコレートの名前は “强欲な魂” | |
| あの男の姿を そのあと见た者は 谁も いませんでした | |
| “贵方にはどんなチョコレートが ふさわしいのかな?” |
| guì fāng hé tàn? | |
| zǔn wū | |
| shì guì fāng | |
| gān xiāng qún měi rì háng liè diàn | |
| hé nǎo guì fāng | |
| kǒu xìng wèi | |
| guì fāng kǔ zhōng zhēn shí gān | |
| bitter sweet | |
| guì fāng hé nǎo? shēn xīn pí yàng zi | |
| wēn | |
| wèi jiào | |
| zì fēn nǎo | |
| bù sī yì róng | |
| guì fāng shì | |
| xiǎo nǎo wàng zhào shàng | |
| rì bàng ruò wú rén nán yī rén | |
| " quán" | |
| " kùn | |
| shòu qǔ xiāng shǒu xuǎn chū lái" | |
| bǎo shí jīn quán shǒu rù | |
| qiáng yù nán chū shòu qū rǔ | |
| nù kuáng nán lì duó shǐ | |
| quán shí jǐn | |
| tè bié hù péng xīn shì | |
| míng qián " qiáng yù hún" | |
| nán zī jiàn zhě shuí | |
| " guì fāng ?" |