[00:00.95]泡沫のダンス/泡沫之舞 [00:08.53] [00:22.36]唄:初音ミク [00:26.73]翻譯:cyataku [00:31.13] [00:35.20] [00:35.96]人生舞台に/在人生舞台上 [00:39.44]まるで鳥たちのように/模效鳥兒翩躚姿態 [00:43.82]世界と繋がるために/為了與世界相連 [00:48.02]僕たちは踊るのです/我們跳起了舞 [00:52.30] [00:53.00]上手にただ手を振り/一味熟練地揮舞著手臂 [00:56.47]複雑なステップ刻み/銘刻下複雜的舞步 [01:01.11]満たされない思い/空虛難填的思念 [01:03.45]やりきれない思い/無力承受的眷慕 [01:05.89]隠しながらでも進めばいいの?/縱然試圖隱藏可我還能就此前進嗎? [01:09.00] [01:09.70]巡りゆく一抹の出会いの時も/而輾轉流轉著的一瞬相逢時光 [01:14.18]やがて来る別れの日が産声上げて/也會在不久迎來別離之日的初啼聲 [01:18.77]増えた分だけ消えていくような/宛如部分成長便會導向部分消逝的 [01:23.06]光と影のようだね/光與影一般呢 [01:28.26] [01:43.53] [01:45.53]綺麗なものを見て/注視著美麗事物 [01:49.36]奇跡なんか期待して/期待著所謂的奇蹟 [01:53.67]雪が降れば僕たちは/可明明一旦雪花降下 [01:57.97]雪かきをするくせにね/我們便會開始除雪 [02:02.11] [02:02.87]脆い枯葉のように/縱你以脆弱枯葉般的 [02:06.45]掠れた声で叫んでも/嘶啞聲音呼喊出聲 [02:10.70]立ち止まったままで/也只是佇立原地不動 [02:13.18]遠くを見ている/將視線投向遠方 [02:15.17]嘘つきの声は聴こえないよ/我才聽不到騙子的聲音呢 [02:18.76] [02:19.43]君の足跡真似して踊っても/即便我模仿著你的足跡舞蹈著 [02:23.91]音楽に合わせて別々の道へ/也會因配合音樂而走上各自的道路 [02:28.38]寄せては返す/被吞入海潮般 [02:30.49]意志に飲まれて/沈沈浮浮的心意中 [02:32.67]行き先もわからぬまま/始終看不清要去往何方 [02:37.58] [02:39.81]...music... [03:10.54] [03:13.54]どうして君に恋して/究竟為何當我戀上了你 [03:17.28]リズムは狂っていくのかな/旋律便變得狂亂起來了呢 [03:21.74]終わりが来るのも/明明心中早已清楚 [03:23.75]わかってるくせに/終會有結束的時候 [03:25.90]泡沫みたいな想いを焦がして/卻仍為泡影般的戀心備受煎熬 [03:29.84] [03:30.54]そして物語は朝を迎え/於是乎故事迎來了黎明 [03:34.86]次の物語へとぐるぐる回って/一圈圈迴轉著延續至下個故事 [03:39.33]さあ踊りましょう/來和我一起跳舞吧 [03:41.45]止まることなく/永不停息的舞蹈 [03:43.63]不拍子のステップでほら/就以這不合拍的舞步來吧 [03:48.55] [04:06.26]-END- [04:09.96]