指切り/斷指 唄:初音ミク 翻譯:yanao 今宵は貴方のため/今宵就為了你 この身を授けましょう/將這身交付出去 貴方とは特別なの/你對我而言是特別的 これは世辞(せじ)とか/這並非場面話 口説(くぜつ)じゃないの/也並非情話 嗚呼 あたし恋をして/啊啊 請愛上我吧 貴方の目に映るものすべて/映在你眼中的一切 憎く見えるの/都看來如此可恨 あたし以外は見ないで/請不要看我以外的事物 心の音がするわ/心音響起 汚い擦(かす)れた声/汙濁的摩擦聲 前の男の行方よりも/比起上個男人的行蹤 貴方の未来/還更在意 気になります/你的未來 嗚呼 満たされるくらい/啊啊 彷彿被填滿般 体も心も全部強く/無論身心全部都強力的 奥の奥まで/直貫最深處 さぁ もっと 熱くさせてよ/來吧再給我更高的溫度吧 ...music... 小さな見世(みせ)で 横たわる/被小小的店 給阻攔著 埃(ほこり)まみれの この恋を/滿布塵埃的 這段戀情 誠(まこと)の恋と 呼ばぬなら/若是不能夠 被喚做真誠之愛 今 示しましょう 愛の証を/那就在此刻示出 愛的證明吧 嗚呼 あたし貴方なら/啊啊 我如果是為了你 髪切りも 爪剥ぎも 超えて/我會超過斷髮拔甲 指切りするわ/切下小指的 交わして 変わらぬ愛を/將交織而不變的愛 指切った/化為斷指 -END-