家出少年と迷子少女 /離家少年與迷途少女 唄:GUMI 翻譯:MIU 忘れたいコトがあるんだ…… /有想遺忘的事物…… ここであったこと ここで見たこと /這裡發生的事 這裡見過的事 キミはどこへ行ったのかを /你要去向哪裡呢 消し去りたいモノがあるんだ…… /有想消去的事物…… 暗闇にひとりぼっちで取り残された /一個人被殘留在黑暗之中 ワ タ シ を /這樣的我 ある朝 キミは突然姿消した /某日早晨 你突然消失了身影 少し変わり者のキミの奇行(ビョーキ)は /有些奇怪的你的奇特行為 たまに理解し難い /有時讓人很費解 ああ、また何かやらかしたのかと漏れる /啊,“又要搞什麼了啊”的聲音散出 周りの不快な声に /在周圍不愉快的聲音下 堪らえきれず外飛び出した /無法忍受地向外飛奔而出 嫌いになっちゃうぞって /要被討厭的哦 ちょっと拗ねてみた /少許鬧下彆扭看看 勝手にいなくなるなんて /自說自話的消失不見 そんなの許さない /那種事情不能輕易原諒 キミを探して歩く高架橋の下 /尋找你走到了高架橋下 落書き秩序は最悪 /淩亂糟糕的塗鴉方式 見つけたら頬を叩いて /找到你一定要拍拍你的臉 「心配したんだからねバカ」とか /說些「真替你擔心一把呢笨蛋」之類 ちょっと涙ぐむかもしれない /說不定會含著些淚水 ぺたぺた歩く /吧嗒吧嗒行走著 キミを探しに知らない街の中を /在不知名的街道中尋找著你 まるで迷子の子供のように /就像是迷路的孩子般 泣きそうな顔かっこ悪いなぁ /擺出要哭出來的樣子可真遜啊 ぽろぽろ想い /零零散散的回憶 張りつめてた感情の糸を切らす /掙斷了緊張情緒的線 キミが手を引いてくれないと 困るんだから /不快些去牽住你的手就困擾了 早くキミに会いたい /好想快點見到你 一日の終わり 影が伸びる ワタシのだけ /一天結束 伸長的影子卻只有我一人 キミがいない日なんて 忘れたい 忘れました /沒有你在的日子 好像忘記 忘記掉了 記憶は捏造? キミは家出したんだよね? /是捏造的記憶嗎?你離家出走了嗎? とても大切なことだけど /雖然是無比重要的事情 思い出しちゃいけない気がするんだ /但感覺卻是絕對不能去回憶的 街は過保護なくらい彼女の願いに忠実だった /街道忠實於過保護性的她的願望 それが幸せをもたらすかはわからなかったけれど /雖然並不知那是否能招來幸運 ばらばら剥がれ落ちた記憶の欠片を拾い集め /收集起零碎脫落的記憶碎片 一度目を背けた真実 思い出したいと願う /那一次不願面對的真實 請讓我想起來吧 くるくる廻る キミを探すビルの隙間迷子旅 /旋轉不止 找尋你這在高樓間隙的迷途之旅 散歩の終点見えてきた ホントはもうキミは…… /見到了散步的終點了 原來你已是…… キミを探して歩く踏切で /尋找著你而跑上了道口 キミのすべてを思い出す /想起了關於你的一切 昇るキミの煙に /向著正升起的你的熏煙 カラの手振り見送った /空中揮起手送別 その日からもういない /從那天起變成了 キミを探し迷子になった /尋找不存在的你的迷途者 「キミのもとへいきたい」/「我想去你身邊」 かたかたキミを最後に見た場所にもう一度立った /再次站上了最後一次見到喀噠喀噠的你的地方 もう戻れないのだけれどもこれでいいと決めたんだ /即使是已經無法回到過去 就這樣也好 ふらふらキミを探し迷子になってかっこ悪くて /變成了尋找著飄飄蕩蕩的你的迷途者真遜啊 二つの点滅 照らされた 涙はきっと安堵から /在明滅的兩盞燈照耀下 落淚也一定不要緊吧 「キミのいない世界のほうが」/「沒有你在的這世界」 「間違いだから」/「一定是出了差錯吧」 やっとここに帰ってこれた /終於回到了這裡 キミも きっと 見つかるし ハッピーエンドだよね /也一定能找到你吧 是HAPPY END呢 -END-