Dr.

Song Dr.リアリスト
Artist CosMo@暴走P
Album Hoshi no Shoujo to Gensou Rakudo

Lyrics

[00:00.000] 作词 : cosMo@暴走P
[00:00.353] 作曲 : cosMo@暴走P
[00:00.706] 编曲 : cosMo@暴走P
[00:01.60]       編曲:cosMo(暴走P)
[00:02.24] 「『幻想(シアタ)』に満足する臆病な子豚たちよ 君たちは『真実』に興味はないかね?」
[00:10.75]       唄:神威がくぽ
[00:14.49]       コーラス:cosMo×13.鏡音リン.巡音ルカ
[00:18.31] 翻譯:Fancia.葵
[00:21.50] ――退し行(ゆ)く人類は知った
[00:23.61] 「『肉体(からだ)』動かす『燃料(かて)』が在れば 『生』謳(うた)えると信じた
[00:30.29] しかしながら『火種(きぼう)』無くして 『精神(こころ)』の火は灯せない
[00:38.27] 灯を失った『精神(こころ)』は 死神に恋をする
[00:45.32] 絶望遠ざけるために 穏やかな『幻想(うそ)』が必要だった」
[00:55.17] 滅び行(ゆ)く人類は考えた――
[00:58.56] 「大事な『記憶(こころ)』『願い星(ステラ)』に預け
[01:02.26] 『幻想(うそ)』に逃げるシステムを」
[01:07.88] 「街の秘密については、いずれ私の娘達から聞くことになるだろう。
[01:12.36] ここから先は……私の『見解(はなし)』を聞いてもらおうか」
[01:20.22] かつて科学という『真理(せかい)』の探求をする装置があった
[01:25.01] かつて歴史という『真理(せかい)』に近づく試行錯誤があった
[01:30.20] ---優しい『幻想(うそ)』に抱かれた この『劇場(まち)』を どうしても好きになれない---
[01:42.47] 『法則(かみ)』を手懐け 『終焉(けつまつ)』を書き換える武器であった それを
[01:47.90] 『妄想(うそ)』作るために 拝借するなんて それは
[01:53.50] 先人への冒涜ではないかね?
[02:12.87] 『事実(それ)』は耐え難き辛苦で 忘却すべき忌まわしき過去なのだろうか?
[02:18.82] 『現実(やみ)』に背を向け『幻想劇場(シアタ)』に縋る 堕ちた哀れな民よ
[02:24.81] 己を封して得られる安穏 それは偽りの幸福と知れ!!
[02:30.54] 立ち向かいなさいお嬢さん 幼子のごとく耳目ふさぐのをやめて
[02:36.97] <<真実に向かえ!(Face Reality)>>
[02:40.06] <<劇場は幻影(The theater is an illusion)>>
[02:43.12] <<摂理に向かえ!(Face your dispensation)>>
[02:46.20] <<劇場は『消失へ至る鏡』(The theater is a "mirror arriving at a disappearance")>>
[02:48.81] 『事実(それ)』は耐え難き辛苦で 忘却すべき忌まわしき過去なのだろうか?
[02:54.99] 『現実(やみ)』を恐れて『幻想劇場(シアタ)』に逃げて 誇り捨てた民よ
[03:00.92] 健気に真実と闘う 若きの姿のなんと美しきことか!!
[03:06.75] 立ち向かいなさい少年よ 無気力にすべてを諦観するのは 終わりにしないか!!
[03:20.55] 人類のための幸福とは何か!?
[03:23.42] すべての救済という理想論なのか!?
[03:26.57] 0の終末に100の愚を犠し
[03:29.40] 1の希望に変える事ではないか!?
[03:32.31] 「冷酷」などではない それは純粋な好奇心
[03:38.23] 夢幻に閉ざした『脚本(ジオラマ)』ではなく
[03:42.74] 無限に広がる『可能性(パノラマ)』が見たいだけなのだ
[03:50.57] 偉大なる科学は証明する 真実の探求こそ正義だと
[03:53.49] 解(ほつ)れなき歴史は証明する 力無き正しさに価値はないと
[03:57.32] 「君たちが生きているだけで 『未来(かて)』は消費される
[04:01.10] それを 何も生まない『妄想(うそ)』に投ずるなんて
[04:04.69] 全(まった)く 愚)かで馬鹿げた行為ではないかね?」
[04:08.64] 忌むべき過去も残酷な現在(いま)も 決して無価値なものではない
[04:14.25] 『現実(ひかり)』を知らず『楽園(シアタ)』で眠る 無知で無垢なる者たちよ
[04:20.30] この瞬間の真実に向かったものだけが 『未知(やみ)』に隠れた『希望(ステラ)』と出会う
[04:26.39] 立ち向かいなさい 誇り高き人類(ヒト)よ! 過酷なる『物語(いま)』受け止めて!!
[04:32.23] 『事実(それ)』はどうしようもないほどの破滅に向かう 無慈悲な未来なのだろうか?
[04:38.73] 『現実(やみ)』に怯えて『棺桶(シアタ)』に篭り 最期待つだけの民よ
[04:44.68] 鼓動も情動も共にあり 未(いま)だ『生命(きせき)』を営む君たちが
[04:50.47] 歩(あゆ)み止めるには早すぎる 私が未来生み出すチャンス与えよう
[04:56.64] 君が望まぬとも!!
[05:10.53] おやおや、また一人壊れてしまった
[05:13.70] 『真実(せかい)』を受け止めるには器が小さすぎたようだね
[05:17.99] まあいい、『未知領域(みらい)』の開拓には犠牲は付き物さ
[05:22.80] おっと、そろそろ行かなければ
[05:25.63] 次の『挑戦者(はいゆう)』が、舞台の上で待ちかねている

Pinyin

[00:00.000] zuò cí : cosMo bào zǒu P
[00:00.353] zuò qǔ : cosMo bào zǒu P
[00:00.706] biān qǔ : cosMo bào zǒu P
[00:01.60]        biān qū: cosMo bào zǒu P
[00:02.24] huàn xiǎng mǎn zú yì bìng zi tún  jūn zhēn shí xìng wèi?
[00:10.75]        bei: shén wēi
[00:14.49]       : cosMo 13 jìng yīn xún yīn
[00:18.31] fān yì: Fancia. kuí
[00:21.50] tuì xíng rén lèi zhī
[00:23.61] ròu tǐ dòng rán liào zài  shēng ōu xìn
[00:30.29] huǒ zhǒng wú  jīng shén huǒ dēng
[00:38.27] dēng shī jīng shén  sǐ shén liàn
[00:45.32] jué wàng yuǎn  wěn huàn xiǎng bì yào
[00:55.17] miè xíng rén lèi kǎo
[00:58.56] dà shì jì yì yuàn xīng yù
[01:02.26] huàn xiǎng táo
[01:07.88] jiē mì mì sī niáng dá wén.
[01:12.36] xiān sī jiàn jiě wén
[01:20.22] kē xué zhēn lǐ tàn qiú zhuāng zhì
[01:25.01] lì shǐ zhēn lǐ jìn shì xíng cuò wù
[01:30.20] yōu huàn xiǎng bào  jù chǎng  hǎo
[01:42.47] fǎ zé shǒu huái  zhōng yān shū huàn wǔ qì 
[01:47.90] wàng xiǎng zuò  bài jiè 
[01:53.50] xiān rén mào dú?
[02:12.87] shì shí nài nán xīn kǔ  wàng què jì guò qù?
[02:18.82] xiàn shí bèi xiàng huàn xiǎng jù chǎng zhuì  duò āi mín
[02:24.81] jǐ fēng dé ān wěn  wěi xìng fú zhī!!
[02:30.54] lì xiàng niáng  yòu zǐ ěr mù
[02:36.97] zhēn shí xiàng! Face Reality
[02:40.06] jù chǎng huàn yǐng The theater is an illusion
[02:43.12] shè lǐ xiàng! Face your dispensation
[02:46.20] jù chǎng xiāo shī zhì jìng The theater is a " mirror arriving at a disappearance"
[02:48.81] shì shí nài nán xīn kǔ  wàng què jì guò qù?
[02:54.99] xiàn shí kǒng huàn xiǎng jù chǎng táo  kuā shě mín
[03:00.92] jiàn qì zhēn shí dòu  ruò zī měi!!
[03:06.75] lì xiàng shào nián  wú qì lì dì guān  zhōng!!
[03:20.55] rén lèi xìng fú hé!?
[03:23.42] jiù jì lǐ xiǎng lùn!?
[03:26.57] zhōng mò yú xi
[03:29.40] xī wàng biàn shì!?
[03:32.31] lěng kù  chún cuì hào qí xīn
[03:38.23] mèng huàn bì jué běn
[03:42.74] wú xiàn guǎng kě néng xìng jiàn
[03:50.57] wěi dà kē xué zhèng míng  zhēn shí tàn qiú zhèng yì
[03:53.49] jiě lì shǐ zhèng míng  lì wú zhèng sì zhí
[03:57.32] jūn shēng  wèi lái xiāo fèi
[04:01.10]   hé shēng wàng xiǎng tóu
[04:04.69] quán  yú mǎ lù xíng wèi?
[04:08.64] jì guò qù cán kù xiàn zài  jué wú sì zhí
[04:14.25] xiàn shí zhī lè yuán mián  wú zhī wú gòu zhě
[04:20.30] shùn jiān zhēn shí xiàng  wèi zhī yǐn xī wàng chū huì
[04:26.39] lì xiàng  kuā gāo rén lèi!  guò kù wù yǔ shòu zhǐ!!
[04:32.23] shì shí pò miè xiàng  wú cí bēi wèi lái?
[04:38.73] xiàn shí qiè guān tǒng lóng  zuì qī dài mín
[04:44.68] gǔ dòng qíng dòng gòng  wèi shēng mìng yíng jūn
[04:50.47] bù zhǐ zǎo  sī wèi lái shēng chū yǔ
[04:56.64] jūn wàng!!
[05:10.53] yī rén huài
[05:13.70] zhēn shí shòu zhǐ qì xiǎo
[05:17.99] wèi zhī lǐng yù kāi tà xi shēng fù wù
[05:22.80] xíng
[05:25.63] cì tiāo zhàn zhě wǔ tái shàng dài