世界で一番近くに居るのに(Fever) 唄:初音ミク 翻譯:Cilde 出会えた日から今日までいつだって/從相遇之日以來直到現今不論何時 君のことばかり見ていた/我的目光總是緊隨著你的身影 喜び悲しみすべて分け合って/分享著你所有的快樂與悲傷 どんなときもそばにいるよ/我總是無時無刻地在你的身邊唷 今以上なんて求めたりしないよ/我不會苛求要比現在更進一步什麼的 変わることのない永遠があるから/因為恆久不變的永遠是確實存在的 世界で一番近くに居るのに今/明明是世界上最靠近你身邊的現在 触れること叶わない距離/卻是連觸摸都無法如願的距離 世界で一番愛しいというこの気持ち/懷抱著名為在這世上對你最深的愛意 歌い続けているよ 君のために/我會不斷地歌唱 只為你 いつでも無邪気な顔で笑う君/總是天真無邪的笑著的你 優しい気持ちにさせるよ/讓我的心中也充滿了溫暖 そんな君が居るから頑張れるよ/因為有這樣的你在所以我能不斷努力唷 気づけば私も笑ってた/注意到時我也一同輕笑出聲 巡り合えた事 奇跡にありがとう/對你我的相遇 這份奇蹟說聲謝謝 一緒に居られるそれだけで幸せ/只是能夠與你在一起就感到十分的幸福 世界で一番近くに居るのに今/明明是世界上最靠近你的身邊的現在 願うこと許されぬ夢/卻是連許下願望都不被允許的夢境 世界で一番大切な君のもとへ/希望能夠傳達到在這世上最重視的 心へ届くように 歌に乗せて/你的心中 將思念化為歌聲 世界の片隅歌い続ける私/在世界的一角不斷歌唱的我 たくさんの想いを抱いて/懷抱著數不盡的想念 世界の片隅君がくれたこの声で/在世界的一角你所給予我的這份樂聲 いつまでもこの場所で/伴著它我永遠永遠地在這處場所 世界で一番近くに居るのに今/明明是世界上最靠近你身邊的現在 触れること叶わない距離/卻是連觸摸都無法如願的距離 世界で一番愛しいというこの気持ち/懷抱著名為在這世上對你最深的愛意 歌い続けているよ 君のために/我會不斷地歌唱 只為你 -END-