| Song | Llevale Mi Canto |
| Artist | Sergent Garcia |
| Album | Un Poquito Quema'o |
| Oye amigo ruiseñor, | |
| Tú que te passas el dia cantando | |
| Sé me fiel mensajero y véte volando, | |
| Llévale esta melodía a la mujercon | |
| Quien yo sueño | |
| Sé que me esta esperando ahí, | |
| A la orilla del río. | |
| Dile que estoy prisonero, | |
| Que en una cárcel me tienen escondido, | |
| Con cadenas de acero entre muro y muro | |
| Me tienen encerrado | |
| De esta fortaleza no escapa mi un murmuro | |
| Mi sola esperenza eres tú, | |
| No pares el vuelo. | |
| Oye buen mensajero llévale mi canto | |
| Aunque me corten la lengua | |
| Yo seguiré cantando | |
| Aunque me corten las manos | |
| Te seguiré adorando | |
| Tu serás mi lengua, | |
| Tu serás mis manos | |
| Pase lo que pase | |
| Yo seguiré cantando... | |
| Llévale mi canto... | |
| Oye amigo ruiseñor | |
| Sé que tu eres amigo del viento | |
| Sé mi fiel mensajero, no pares el vuelo | |
| Que corra la noticia | |
| Quieren apagar el sueño | |
| Siento el soplo del verdugo, | |
| Escapa, no te quedes conmigo. | |
| Sólo por haber cantado, | |
| Ay pajarito quién lo hubiera pensado | |
| Solamente porque canto a los soles, | |
| A los cielos y a tus ojos preciosos | |
| Pero aunque maten a mi cuerpo | |
| El alma mía seguirá cantado | |
| Y un pájaro libre como el viento | |
| Te llevará el canto mío. | |
| Y si no vienes cantando así, | |
| Cómo tú quieres que yo salga de aquí. | |
| Version française: | |
| Ecoute moi rossignol, | |
| Toi qui passe la journée à chanter | |
| Sois mon fidèle messager et envole-toi, | |
| Porte cette mélodie à la femme dont je rêve, | |
| Je sais qu'elle m'attend là, au bord de la rivière | |
| Dis-lui que je suis prissonnier, il me gard caché dans une prison | |
| Avec des chaines d'acier, ils me gardent enfermés entre quatre murs | |
| A travers cette forteresse, pas un murmure ne peut s'échapper, | |
| Mon seul espoir, c'est toi, n'arrête pas ton vol. | |
| Ecoute bon messager, porte-lui ce chant. | |
| Même s'ils me coupent la langue, je ne cesserai de chanter. | |
| Même s'ils me coupent les mains, je continuerai à prier. | |
| Tu seras mon porte-parole, | |
| Tu seras mes mains, | |
| Tu seras les vents qui porteront mes vers, | |
| Quoiqu'il advienne, | |
| Je ne cesserai de chanter. | |
| Porte-lui mon chant... | |
| Ecoute moi rossignol, | |
| Je sais que tu es l'ami du vent, | |
| Sois mon fidèle messager, N'arrête pas ton vol | |
| Que la nouvelle se répande, Ils veulent anéantir le rêve, | |
| Je sens le souffle du bourreau, | |
| Echappe-toi, ne reste pas avec moi, | |
| Seulement pour avoir chanté, malheureux petit oiseau, qui aurait pu le penser ? | |
| Seulement parce que je chante aux soleils, aux ciels et à tes yeux splendides | |
| Mais même s'ils me tuent, mon âme continuera à chanter | |
| Et un oiseau libre comme le vent te portera mon chant. | |
| Et si tu ne viens pas ainsi, comment veux-tu que je sorte d'ici ?.. |
| Oye amigo ruise or, | |
| Tú que te passas el dia cantando | |
| Sé me fiel mensajero y vé te volando, | |
| Llé vale esta melodí a a la mujercon | |
| Quien yo sue o | |
| Sé que me esta esperando ahí, | |
| A la orilla del rí o. | |
| Dile que estoy prisonero, | |
| Que en una cá rcel me tienen escondido, | |
| Con cadenas de acero entre muro y muro | |
| Me tienen encerrado | |
| De esta fortaleza no escapa mi un murmuro | |
| Mi sola esperenza eres tú, | |
| No pares el vuelo. | |
| Oye buen mensajero llé vale mi canto | |
| Aunque me corten la lengua | |
| Yo seguiré cantando | |
| Aunque me corten las manos | |
| Te seguiré adorando | |
| Tu será s mi lengua, | |
| Tu será s mis manos | |
| Pase lo que pase | |
| Yo seguiré cantando... | |
| Llé vale mi canto... | |
| Oye amigo ruise or | |
| Sé que tu eres amigo del viento | |
| Sé mi fiel mensajero, no pares el vuelo | |
| Que corra la noticia | |
| Quieren apagar el sue o | |
| Siento el soplo del verdugo, | |
| Escapa, no te quedes conmigo. | |
| Só lo por haber cantado, | |
| Ay pajarito quié n lo hubiera pensado | |
| Solamente porque canto a los soles, | |
| A los cielos y a tus ojos preciosos | |
| Pero aunque maten a mi cuerpo | |
| El alma mí a seguirá cantado | |
| Y un pá jaro libre como el viento | |
| Te llevará el canto mí o. | |
| Y si no vienes cantando así, | |
| Có mo tú quieres que yo salga de aquí. | |
| Version fran aise: | |
| Ecoute moi rossignol, | |
| Toi qui passe la journé e à chanter | |
| Sois mon fidè le messager et envoletoi, | |
| Porte cette mé lodie à la femme dont je r ve, | |
| Je sais qu' elle m' attend là, au bord de la riviè re | |
| Dislui que je suis prissonnier, il me gard caché dans une prison | |
| Avec des chaines d' acier, ils me gardent enfermé s entre quatre murs | |
| A travers cette forteresse, pas un murmure ne peut s'é chapper, | |
| Mon seul espoir, c' est toi, n' arr te pas ton vol. | |
| Ecoute bon messager, portelui ce chant. | |
| M me s' ils me coupent la langue, je ne cesserai de chanter. | |
| M me s' ils me coupent les mains, je continuerai à prier. | |
| Tu seras mon porteparole, | |
| Tu seras mes mains, | |
| Tu seras les vents qui porteront mes vers, | |
| Quoiqu' il advienne, | |
| Je ne cesserai de chanter. | |
| Portelui mon chant... | |
| Ecoute moi rossignol, | |
| Je sais que tu es l' ami du vent, | |
| Sois mon fidè le messager, N' arr te pas ton vol | |
| Que la nouvelle se ré pande, Ils veulent ané antir le r ve, | |
| Je sens le souffle du bourreau, | |
| Echappetoi, ne reste pas avec moi, | |
| Seulement pour avoir chanté, malheureux petit oiseau, qui aurait pu le penser nbsp? | |
| Seulement parce que je chante aux soleils, aux ciels et à tes yeux splendides | |
| Mais m me s' ils me tuent, mon me continuera à chanter | |
| Et un oiseau libre comme le vent te portera mon chant. | |
| Et si tu ne viens pas ainsi, comment veuxtu que je sorte d' ici nbsp?.. |