Qui a piqué mon cartable, qui a mangé tous mes bonbecs Qui a dormi dans mon lit et qui m'a trompé aussi sec ? Qui c'est qui m'a dit tout est fini, c'est pas moi je regrette C'est celui qui dit qui est (refrain) Na na na na na na na oho *2 N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur oho J'ai deja connu le pire autant que le meilleur Qui est heureux en amour ? Allez j'attends, levez le doigt ! Qui c'est qui l'attend toujours, c'est pas moi, mais si c'est moi ! Qui n'a que ses yeux pour pleurer ? (refrain) Mais qui voudrait d'une fille en colère Qui a perdu tous ses hommes a la guerre Le charme n'opère que sur un coeur ouvert, ouvert Mais qui va se retrouver bientôt toute seule devant sa télé Célibataire, sait plus quoi faire pour se faire remarquer Qui c'est qui va crier sur les toits, aimez moi ! C'est celui qui crie, qui y est. Na na na na na na na oho *2 N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur. Quand on a vécu le pire, on veut le meilleur. Na na na na English translation: Who pricked my briefcase, that ate all my bonbecs That slept in my bed and that cheated me so dry? Who this is that said me all is finished, this is not me I regret the one that says that is (refrain) Na na na na na na na oho *2 will not say me that this is that the happiness oho I HAVE deja known the worse one as much as the better one Who is happy in love? Go I await, get up the finger! Who this is that the always awaits, this is not me, but if this is me! Who has only its eyes to cry? (refrain) But that would want of a girl in anger That lost all its men has the war charms It operates only on a heart open, open But that will rediscover itself soon all alone in front of his Unmarried TV, knows more what to do to point out itself That this is that will scream on the roofs, like me! This is the one that screams, that there is. Na na na na na na na oho *2 will not say me that this is that the happiness. When one lived the worse one, one wants the better one. Na na na na