| Song | Testamento Di Un Buffone |
| Artist | Talco |
| Album | Combat Circus |
| Favole affrante e vuote di malinconia | |
| Nebbia che affonda giorni e solidarietà | |
| Ci dicon son precarie nuvole e utopia | |
| Ma là nella metropoli sprofonda la realtà | |
| Senza filtri nelle strade passeggia il buffone | |
| Salta sopra i cocci di un’ormai sorda città | |
| Non c’è spazio per compianto né moderazione | |
| A chi ha straziato i suoi valori per cieca tranquillità | |
| Non correte, non scappate via | |
| Un giorno non può vivere senza la sua utopia | |
| Non correte, non scappate via | |
| Nel nulla del benessere svendete la vostra viltà | |
| Tra voli disperati di fantasmi e falsi giorni | |
| Non correte non scappate via | |
| Svegliatevi pagliacci prima o poi | |
| Come farete senza sogni | |
| Certo un buffone non sarà di compagnia | |
| Al vegliardo che coi sogni non sa più parlar | |
| Per chi la carovana è ormai sfuggita via | |
| Il prezzo dell’orgoglio è nell’errore sprofondar | |
| Ma nelle poltrone armate di menefreghismo | |
| Striscia un canto vuoto d’idee senza identità | |
| Dicon “Non sarà poi male un po’ di opportunismo” | |
| Grazie ma declino ho troppo a cuore la mia integrità | |
| Signori spettatori | |
| Un altro treno è ripartito | |
| Io vi lascio il testamento di un amore che la sua vita ha inseguito | |
| Col sorriso ripartirò con voi | |
| Avanti avvicinatevi e nel cuore nessuno si vergogni | |
| Guardate guardate su non scappate via | |
| Qui c’è un buffone armato di poesia che danza ancora coi suoi sogni | |
| :::ENGLISH TEXT::: | |
| TESTAMENT OF A CLOWN | |
| Among broken tales, melancholy and void | |
| The fog submerges days and solidarity | |
| They tell us clouds and utopia are precarious | |
| But in the cities reality is sinking | |
| Unbound the clown takes to the streets | |
| He leaps on the rubble of a deafened city | |
| There’s no room for grief or moderation | |
| For those who have done away with their values for a blind tranquillity | |
| Don’t run, don’t flee | |
| A day cannot live without utopia | |
| Don’t run, don’t flee | |
| In the mud of opulence you sell vileness | |
| Among the desperate leap of ghosts and false days | |
| Don’t run, don’t flee | |
| You better wake up you clowns sooner or later | |
| What will you do without any dreams? | |
| No doubt a clown will be of little company | |
| For a geezer who know not how to speak through dreams | |
| For those for whom the caravan has already gone | |
| The price of pride lies in the error of sinking | |
| But on the armchairs armed with indifference | |
| An empty song crawls, devoid of ideas and identity | |
| They say: “A little opportunism will do little harm” | |
| Thanks but no thanks, I hold my integrity too dear | |
| Ladies and gentlemen | |
| Another train has left | |
| I leave you the testament of a love followed by a dream | |
| Smiling I will leave again with you | |
| Draw near and let no one be ashamed | |
| Look! Look and don’t flee | |
| Here’s a clown armed with poetry who still dances with his dreams |
| Favole affrante e vuote di malinconia | |
| Nebbia che affonda giorni e solidarietà | |
| Ci dicon son precarie nuvole e utopia | |
| Ma là nella metropoli sprofonda la realtà | |
| Senza filtri nelle strade passeggia il buffone | |
| Salta sopra i cocci di un' ormai sorda città | |
| Non c'è spazio per compianto né moderazione | |
| A chi ha straziato i suoi valori per cieca tranquillità | |
| Non correte, non scappate via | |
| Un giorno non può vivere senza la sua utopia | |
| Non correte, non scappate via | |
| Nel nulla del benessere svendete la vostra viltà | |
| Tra voli disperati di fantasmi e falsi giorni | |
| Non correte non scappate via | |
| Svegliatevi pagliacci prima o poi | |
| Come farete senza sogni | |
| Certo un buffone non sarà di compagnia | |
| Al vegliardo che coi sogni non sa più parlar | |
| Per chi la carovana è ormai sfuggita via | |
| Il prezzo dell' orgoglio è nell' errore sprofondar | |
| Ma nelle poltrone armate di menefreghismo | |
| Striscia un canto vuoto d' idee senza identità | |
| Dicon " Non sarà poi male un po' di opportunismo" | |
| Grazie ma declino ho troppo a cuore la mia integrità | |
| Signori spettatori | |
| Un altro treno è ripartito | |
| Io vi lascio il testamento di un amore che la sua vita ha inseguito | |
| Col sorriso ripartirò con voi | |
| Avanti avvicinatevi e nel cuore nessuno si vergogni | |
| Guardate guardate su non scappate via | |
| Qui c'è un buffone armato di poesia che danza ancora coi suoi sogni | |
| ::: ENGLISH TEXT::: | |
| TESTAMENT OF A CLOWN | |
| Among broken tales, melancholy and void | |
| The fog submerges days and solidarity | |
| They tell us clouds and utopia are precarious | |
| But in the cities reality is sinking | |
| Unbound the clown takes to the streets | |
| He leaps on the rubble of a deafened city | |
| There' s no room for grief or moderation | |
| For those who have done away with their values for a blind tranquillity | |
| Don' t run, don' t flee | |
| A day cannot live without utopia | |
| Don' t run, don' t flee | |
| In the mud of opulence you sell vileness | |
| Among the desperate leap of ghosts and false days | |
| Don' t run, don' t flee | |
| You better wake up you clowns sooner or later | |
| What will you do without any dreams? | |
| No doubt a clown will be of little company | |
| For a geezer who know not how to speak through dreams | |
| For those for whom the caravan has already gone | |
| The price of pride lies in the error of sinking | |
| But on the armchairs armed with indifference | |
| An empty song crawls, devoid of ideas and identity | |
| They say: " A little opportunism will do little harm" | |
| Thanks but no thanks, I hold my integrity too dear | |
| Ladies and gentlemen | |
| Another train has left | |
| I leave you the testament of a love followed by a dream | |
| Smiling I will leave again with you | |
| Draw near and let no one be ashamed | |
| Look! Look and don' t flee | |
| Here' s a clown armed with poetry who still dances with his dreams |