作词 : 春野 作曲 : 春野 綺麗な羽根をたたんで kirei na hane wo ta ta n de 收疊起美麗的雙翼 息を止めた iki wo tome ta 屏住呼吸 何処か遠くの方へ doko ka tooku no hou he 我曾認為 遙遠的彼方 行けると思った yuke ru to omotta 是能夠前往的 ねぇ、こうして僕ら 夜を待っている nee, ko u shi te boku ra yoru wo matte i ru 呐、於是我們就這樣 靜候著夜晚 愛したって違える世界は あなたの仕草で、声で泣けるわ ai shi tatte tagae ru sekai wa a na ta no shigusa de, koe de nake ru wa 愛亦成謬的世界 能夠以你的姿態、以你的聲音咽泣吧 忘れるから、この想いも wasure ru ka ra, ko no omoi mo 這份念想、也得以忘卻 朝が来る前にさよなら asa ga kuru mae ni sa yo na ra 因而能夠在早晨來臨前告別 おやすみ、飛べない蝶よ o ya su mi, tobe na i cyou yo 晚安、無法展翅的蝴蝶啊 溶けてしまえ toke te shi ma e 盡數溶解 the only words we have in commmon are nothing. ( 我們並沒有任何共同點。 ) 待っていたって夜明けは来ないな どうか連れ去って私をころして matte i tatte yoake wa konai na do u ka tsure satte watashi wo ko ro shi te 哪怕等待著黎明也未到來啊 請將我帶走抹殺 さまよっていたいの sa ma yotte i ta i no 想要徘徊流連于此 朝が来る前にひとり消えるわ asa ga kuru mae ni hi to ri kie ru wa 在早晨來臨前能夠獨自消失吧 maybe you notice it. but i probably have not existed already. ( 也許你察覺到了,但我或許已經不存在了。 ) 愛したって救えない藍は あなたの仕草で、声で泣けるわ ai shi tatte sukue na i ai wa a na ta no shigusa de, koe de nake ru wa 深愛卻無從救贖的藍 能夠以你的姿態、你的聲音咽泣吧 忘れるから、この想いも wasure ru ka ra, ko no omoi mo 這份念想、也得以忘卻 朝が来る前にさよなら asa ga kuru mae ni sa yo na ra 因而能夠在早晨來臨前告別