Farewell(再见) to the groves(小树林) of shillelagh(爱尔兰橡树棍) and shamrock(白花酢浆草-爱尔兰国花) Farewell to the wee(小的) girls of old Ireland all round May their hearts be as merry as ever I would wish them When far far away across the ocean I'm bound Oh my father is old and my mother is quite feeble(虚弱的) To leave their own country it grieves(使伤心) their hearts sore(疼痛的) Oh the tears in great drops down their cheeks they are rolling To think they must die upon some foreign shore But what matters to me where my bones may be buried If in peace and contentment(满足) I can spend my life Oh the green fields of Canada they daily are blooming It's there I'll put an end to my miseries(苦难) and strife(斗争). so pack up your seastores(?) and tarry(踌躇) no longer Ten dollars a week isn't very bad pay; With no taxes or tithes to devour(吞噬) up your wages When you're on the green fields of Amerikay(=old Irish name for North America) The sheep run unshorn and the land's gone to rushes(?) The handyman's(杂务工) gone and the winders of creels(纺织工) Away across the ocean good journeyman tailors And fiddlers that play out the old mountain tunes. Farewell to the dances in homes now deserted, When tips struck the lightening in splanks(=sparks) from the floor, The paving(铺筑过的路面) and rigging(绳索) of hobnails(乡下佬) on flagstones(石板) The tears of the old folk and shouts of encore(再来一个). For the landlords(地主) and bailiffs(地主管家) in vile(卑鄙的) combination(共谋), Have forced us from hearthstone(炉底石) and homestead(家园) away May the crowbar(撬棍) brigade(大队) all be doomed(毁灭) to damnation(指责;咒骂) When we're on the green fields of Americay. And it's now to conclude and to finish my story If ever friendless Irishmen chances my way With the best in the house I will treat him, and welcome At home in the green fields of Amerikay. The Green Fields of Canada