[00:00.000] |
zuò cí : ān jiǔ |
[00:00.849] |
zuò qǔ : ān jiǔ |
[00:01.699] |
Parthenope sāi rén |
[00:08.700] |
zuò cí zuò qǔ wén àn yuán chàng: ān jiǔ |
[00:15.190] |
biān qǔ hé shēng biān xiě: zhào sè |
[00:21.449] |
hé shēng: zhào sè, ān jiǔ |
[00:31.445] |
fān chàng: Scen sī yǎn |
[00:40.943] |
hòu qī: jǐn shū Hikari |
[00:47.699] |
PV: shàn mǎ |
[00:56.441] |
Come hither, and take my hands, |
[01:02.697] |
You who have fled from your lands. |
[01:09.444] |
Oh Smell the sweet and charming air, |
[01:15.946] |
You shall not find any elsewhere. |
[01:22.190] |
Come hither, and I' ll be thine, |
[01:28.699] |
You who have roved from far climes. |
[01:35.194] |
Let the ocean murmurs to your heart, |
[01:41.695] |
Where your dream will never ever part. |
[01:51.451] |
Hear then, hear then, it' s me chanting, |
[01:57.939] |
In the sunny capes and flowering shores. |
[02:04.441] |
Will you stay for me, will you dance with me, |
[02:10.943] |
And remember I' m Parthenope? |
[02:43.451] |
tā réng wèi tíng zhǐ yín é, |
[02:49.703] |
tā què yǐ yáng fān ér guò. |
[02:56.443] |
làng cháo shēng jiàn jiàn chén mò, |
[03:02.944] |
zhǐ yú xià hǎi yān lěng luò. |
[03:09.200] |
shí guāng tíng zhù zhè yī kè, |
[03:15.690] |
kàn yuǎn chù mí méng yè sè, |
[03:22.191] |
xǔ shì wǎng nián rú cǐ hún è, |
[03:28.950] |
jìng céng wàng le ài shì shén me |
[03:38.449] |
shì tā, shì tā, huàn xǐng wèi hé, |
[03:44.951] |
tā shì wú hún de gē zhě |
[03:51.450] |
ruò shì tiān guó, yī rán jì de, |
[03:57.939] |
biàn liǎo jié cǐ shēng luò mò |
[04:07.691] |
Hear then, hear then, it' s me chanting, |
[04:14.193] |
In the sunny capes and flowering shores. |
[04:20.940] |
Will you stay for me, will you dance with me, |
[04:27.196] |
And remember I' m Parthenope? |
[04:43.440] |
zài yǒu rén yáng fān ér guò, |
[04:49.941] |
fǎng fú huì yì qǐ shén me. |
[04:56.442] |
huò xǔ shì tīng làng chéng gē, |
[05:02.945] |
jì shù zhe tā céng zài zhè |